«Shoe bomber»
Inviato: lun, 28 mar 2016 1:07
Mi ci è voluto un discreto sforzo mentale per immaginarmi che cosa volesse significare. Nemmeno con le mie modeste conoscenze del giapponese e del cinese sono riuscito a trarre la benché minima conclusione. D'altronde è normale: una parola non è autologica!
Da bravo scolaretto sono andato a cercarmi il significato e ora mi sento più sapiente, mezzo zinzillino eh, di prima.
Concretizzando, riguardo a shoe bomber in italiano lo abbiamo conciato per le feste con una delle nostre parole o dobbiamo aspettare? Nell'attesa io proporrei calzabomba con chiare analogie al però mite e inerme calzascarpe.
Da bravo scolaretto sono andato a cercarmi il significato e ora mi sento più sapiente, mezzo zinzillino eh, di prima.
Concretizzando, riguardo a shoe bomber in italiano lo abbiamo conciato per le feste con una delle nostre parole o dobbiamo aspettare? Nell'attesa io proporrei calzabomba con chiare analogie al però mite e inerme calzascarpe.
