Navigando nel sito della Crusca sono rimasto allibito quando ho visto che codesta prestigiosa Accademia considera invariabile l'aggettivo multilingue: Dizionari multilingue
• ProZ
• WordReference
La forma corretta è, ovviamente, "dizionari multilingui". Il DOP, in proposito, non ha peli sulla lingua; specifica, chiaramente, che il plurale è "-gui" (multilingui). Sarebbe interessante conoscere le motivazioni addotte dai linguisti dell'Accademia circa l'invariabilità del predetto aggettivo.
Dimenticavo: il sito, che dovrebbe tutelare la lingua italiana, è "pieno zeppo" di barbarismi, tra cui "Link utili".
Si veda qui e qui.
"Multilingue" è invariabile per la Crusca
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
"Multilingue" è invariabile per la Crusca
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 3 ospiti