«Voluntary disclosure»
Inviato: lun, 17 ott 2016 15:47
In questi giorni s'è molto parlato di voluntary disclosure. Tra le altre cose, s'è insistito sulla raccomandazione di non assimilarla a un condono, ché questo lederebbe l'immagine delle "magnifiche sorti e progressive".
Propongo pertanto l'unico traducente corretto: condono.
Propongo pertanto l'unico traducente corretto: condono.