«Influencer»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
lorenzos
Interventi: 649
Iscritto in data: lun, 30 mar 2015 15:59

Re: «Influencer»

Intervento di lorenzos »

Scusate ma perché non influitore registrato nel Battaglia e già proposto?
Gli Usa importano merci ed esportano parole e dollàri.
brg
Interventi: 488
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Influencer»

Intervento di brg »

lorenzos ha scritto: sab, 02 apr 2022 11:25 Scusate ma perché non influitore registrato nel Battaglia e già proposto?
Perché influire e influenzare sono due cose differenti. In particolare influenzare spesso assume una connotazione negativa che ben si accorda con il mestiere in questione. Insomma, io preferisco "influenzatore", che è termine sì sgraziato, ma proprio per questo lo trovo ben caratterizzante per il significato qui trattato.
G. M. ha scritto: dom, 28 lug 2019 19:17 Si potrebbe dire anche influente (similmente allo spagnolo), che, essendo più breve di influenzatore, potrebbe avere più fortuna.
L'influenza della brevità sul successo delle parole è spesso sopravvalutata. "Telefilm" è più breve di "serie televisiva", ma quest'ultima ha preso il sopravvento; "fumetto" è più breve di "graphic novel", ma quest'ultima sta prendendo il sopravvento lo stesso; "evidenza" è più lunga di "prova", "fake news" è lunga quanto "bufala" (come numero totale di sillabe, senza contare la pausa), che è più lunga di "fola".
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Influencer»

Intervento di G. M. »

brg ha scritto: sab, 02 apr 2022 12:22 L'influenza della brevità sul successo delle parole è spesso sopravvalutata. "Telefilm" è più breve di "serie televisiva", ma quest'ultima ha preso il sopravvento; "fumetto" è più breve di "graphic novel", ma quest'ultima sta prendendo il sopravvento lo stesso; "evidenza" è più lunga di "prova", "fake news" è lunga quanto "bufala" (come numero totale di sillabe, senza contare la pausa), che è più lunga di "fola".
Chiaramente concordo con lei che non è l'elemento determinante in assoluto. Tuttavia, se si vuole mostrare una scarsa importanza della brevità, quei contresempi mi sembrano un po' fallaci: non mettono a confronto casi dove l'unica differenza rilevante tra i due termini è la lunghezza, bensì tutti oppongono un termine più breve a uno più lungo che però è dovuto o fortemente influenzato dall'inglese; e l'inglese, come sappiamo, oggi ha una forza attrattiva molto grande, forse la più forte fra tutti i parametri che si possono considerare. Per cui questi casi scelti come esempi sono potenzialmente ingannevoli.
Nello specifico, serie televisiva di solito è abbreviato in serie TV o anche solo serie; fake news sono solo due sillabe: /[ˌ]feik[.]nju̍z/

PS. Circa tendenzista, mi è stato fatto notare che potrebbe essere forse più utile tenerlo come traducente di trend-setter; oggi sembra essere passato un po' di moda (probabilmente proprio per la concorrenza di influencer) ma nel caso tornasse o si volesse mostrare una qualche differenza fra i due termini...
Avatara utente
lorenzos
Interventi: 649
Iscritto in data: lun, 30 mar 2015 15:59

Re: «Influencer»

Intervento di lorenzos »

Mi permetto di dire che, tutto sommato, se non piace influitore ben(issimo) venga influente.
Gli Usa importano merci ed esportano parole e dollàri.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Influencer»

Intervento di Infarinato »

Ma un influenzatore di professione non è necessariamente influente. ;)
Avatara utente
Happykarim01
Interventi: 37
Iscritto in data: sab, 16 ott 2021 20:31
Località: Reggio Emilia

Re: «Influencer»

Intervento di Happykarim01 »

Ispiratore digitale per quanto attenuativo mi sembra suonare naturale.
Carpe diem
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: «Influencer»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Influente compare in questo saggio: «[…] non sosteniamo che i cosiddetti influenti (influencer) siano piú efficaci nel far circolare di quanto lo sia il resto delle persone». La lingua originale del libro è l’inglese; il traduttore italiano ha pertanto voluto fornire un traducente al termine originale, che ha comunque riportato fra parentesi.
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 766
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Influencer»

Intervento di Lorenzo Federici »

Non mi sembra che sia stato segnalato, ma ho trovato anche influenziere.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: «Influencer»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Può riportare la fonte?
Avatara utente
G.B.
Interventi: 869
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

«Influenziere»

Intervento di G.B. »

Io l'ho trovato tra le proposte di questo libro curioso.
G.B.
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 766
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Influencer»

Intervento di Lorenzo Federici »

Esattamente, e cercando "influenziere" "influencer" su Google si trovano altri tre casi dove influenziere viene usato come sinonimo di influencer.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Influencer»

Intervento di Carnby »

Influenziere va bene, ma certo resta un po’ di tristezza se dobbiamo cercare i traducenti su un libro ironico (con tanto di scimpanzé in copertina) e autoprodotto anziché occuparsene la Crusca...
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 4 ospiti