Pagina 3 di 3

Re: «Chalk»

Inviato: ven, 17 feb 2023 15:11
di G. M.
Un'altra possibilità creativa: *cretalba (cfr. prunalbo, vitalba).

Re: «Chalk»

Inviato: ven, 24 feb 2023 12:02
di domna charola
Ho ripescato l'Oxford Dictionary, dizionario inglese-inglese, che per me è il caposaldo per tutte le traduzioni, per verificare la faccenda del gesso.
Alla voce "chalk" dice:
"White soft earthy limestone used for burning into lime* and for writing and drawing; coloured preparation of like texture used in crayons for drawing; (Geol.) strata consisting mainly of chalk".

* e ovviamente guardo anche "lime":
"white caustic alcaline earth (calcium oxide) got by heating limestone etc. and used for making mortar etc. -stone: rock composed mainly of calcium carbonate".

Ovvero:
Chalk = calcare tenero e terroso bianco, usato per estrare la calce tramite riscaldamento, e per scrivere e disegnare; preparazione colorata di simile consistenza usata nei pastelli per disegno; (Geol.) strati consistenti principalmente di "chalk".
Lime = ossido di calcio ricavato riscaldando il calcare per farne malta; limestone = roccia costituita principalmente da carbonato di calcio.

Quindi, qualsiasi traduzione che fa riferimento al gesso è da scartarsi. Per gli inglesi il termine non ha nulla a che vedere col gesso.

D'altra parte, il gesso come roccia o affioramento, parete e cose simili, appare macrocristallino, grigiastro o grigio, spesso traslucido perché i singoli cristalli sono trasparenti, scintillante se la luce batte nel modo giusto.
Qualche immagine qui
https://www.appenninoromagnolo.it/parchi/gesso.asp
e qui (alla voce "formazione gessoso-solfifera)
https://www.appenninoromagnolo.it/pagine/geologia.asp
o, per chi conosce il luogo, la base delle due Torri di Bologna o altri edifici nella stessa città, che sono lastricati di questi gessi.

...nel prossimo ritaglio di tempo, torno al leggermi il Cavallo Bianco, per trarne ispirazione...

Re: «Chalk»

Inviato: ven, 24 feb 2023 14:48
di Carnby
Qui è tradotto con creta bianca.

Re: «Chalk»

Inviato: ven, 24 feb 2023 21:16
di 12xu
G. M. ha scritto: ven, 17 feb 2023 15:11 Un'altra possibilità creativa: *cretalba (cfr. prunalbo, vitalba).
Bel traducente, lo appoggio.

Re: «Chalk»

Inviato: mar, 28 feb 2023 11:11
di domna charola
Fuori tema

(quasi f.t.)

...razzolando con più calma in rete: ma... il Cavallo Bianco esiste veramente!!!! :shock:

Coordinate da cercare sulla gugolmappa: 51.577671, -1.566641

Adesso inizio a farmi un'idea di questa "cosa rappresentata sul chalk"...