Congiuntivo in frasi relative
Inviato: lun, 25 mar 2019 21:12
Salve a tutti, vorrei sapere se in queste frasi italiane sono possibili entrambi i modi verbali. In spagnolo le due alternative sono ammissibili (con cambiamenti nel senso: desiderio -1-, permesso -2-, eventualità -3-, capacità -4-). Succede lo stesso in italiano?
(1) Queremos comprar un libro que trate / trata sobre el subjuntivo.
Vogliamo comprare un libro che tratti / tratta del congiuntivo.
(2) Puedes escoger el libro que quieras / quieres
Puoi scegliere il libro che tu voglia / vuoi
(3) Puede que yo tenga una evidencia que te inculpe / inculpa
Può darsi che io abbia una prova che ti incrimini / incrimina
(4) Diego puede leer libros que estén / están escritos en sanscrito
Diego può leggere libri che sono / siano scritti in sanscrito.
Grazie in anticipo
(1) Queremos comprar un libro que trate / trata sobre el subjuntivo.
Vogliamo comprare un libro che tratti / tratta del congiuntivo.
(2) Puedes escoger el libro que quieras / quieres
Puoi scegliere il libro che tu voglia / vuoi
(3) Puede que yo tenga una evidencia que te inculpe / inculpa
Può darsi che io abbia una prova che ti incrimini / incrimina
(4) Diego puede leer libros que estén / están escritos en sanscrito
Diego può leggere libri che sono / siano scritti in sanscrito.
Grazie in anticipo