Pagina 1 di 1

«In lituano e (in) russo»

Inviato: sab, 20 lug 2019 17:19
di Arnoldas
Buona sera a tutti. Se scrivo "Traduco dall'italiano in lituano e in russo" la ripetizione "in" sarà corretta o meglio scrivere senza seconda "in" e cioè "... in lituano e russo"? Che ne dite? Grazie.

Re: «In lituano e (in) russo»

Inviato: sab, 20 lug 2019 20:33
di valerio_vanni
Quella ripetizione non dà fastidio, ma non è nemmeno necessaria. Si è già finito di dichiarare le lingue di partenza, quella non può che essere una lingua di destinazione.
L'unica interpretazione alternativa "...e russo" (nel sonno) è sintatticamente possibile ma il contesto ce la fa escludere... lasciando da parte battute umoristiche "Allora con te non ci dormo!" ;-)

Re: «In lituano e (in) russo»

Inviato: dom, 21 lug 2019 6:32
di Arnoldas
Grazie, caro Valerio! 🤗