Pagina 1 di 2

«Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 16:31
di Daphnókomos
Segnalo l'esistenza dell'adattamento italiano gip e, oltre a fuoristrada, dei possibili traducenti camionetta e campagnola.

Re: «Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 17:19
di G. M.
Gip però è un adattamento solo parziale. Il GDLI registra (marcandolo come toscano) l'adattamento completo gippe. :)

Re: «Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 17:55
di Carnby
Gli alterati gippone e gippino dovrebbero però essere italiani.

Re: «Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 21:01
di G.B.
Come rileva il Migliorini nello stesso GDLI il termine deriva dalla sigla G.P., dalla formula "General Purpose", ad indicare gli scopi del mezzo.

In quanto sigla, gippino è l'adattamento migliore dal mio punto di vista. (Cfr. 'piddino' < PD, 'missino'< MSI ecc.).

Fuoristrada rimane comunque un traducente a tutti gli effetti.

Re: «Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 22:34
di valerio_vanni
G.B. ha scritto: mer, 04 set 2019 21:01 In quanto sigla, gippino è l'adattamento migliore dal mio punto di vista.
Ha un problema, è già occupato come diminutivo.
Gippino è regolare, ma indica nello specifico un mezzo piccolo.
(Cfr. 'piddino' < PD, 'missino'< MSI ecc.).
Qui mi sfugge il nesso, non è lo stesso meccanismo di formazione.
Gli ultimi elencati non sono diminutivi.
A meno che la jeep non sia un partito :-)

Re: «Jeep»

Inviato: mer, 04 set 2019 23:07
di G.B.
Lei parte dal presupposto che 'gippino' possa essere solo diminutivo.

Io no.

E mi spiace che non riconosca che il meccanismo di formazione è morfologicamente identico (sigla + suff. '-ino'). Che poi spesso se ne faccia uso in ambito giornalistico per sigle di partito è una Sua sottilizzazione.

Ammesso che questa pregiudichi l'uso di un meccanismo così efficiente, mi scusi tanto, ma non ci vuole molto a estenderlo a sigle non di partito.

Saluti

Re: «Jeep»

Inviato: gio, 05 set 2019 17:10
di Daphnókomos
Per quanto riguarda camionetta e campagnola, quali sono le opinioni?

Re: «Jeep»

Inviato: gio, 05 set 2019 20:30
di G.B.
Daphnókomos ha scritto: gio, 05 set 2019 17:10 Per quanto riguarda camionetta e campagnola, quali sono le opinioni?
Effettivamente i due termini sono sinonimi e traducenti (http://www.treccani.it/vocabolario/cami ... ntrari%29/), quindi c'è solo da ringraziarLa per averli segnalati. :D

Re: «Jeep»

Inviato: gio, 05 set 2019 23:34
di valerio_vanni
G.B. ha scritto: mer, 04 set 2019 23:07 Lei parte dal presupposto che 'gippino' possa essere solo diminutivo.

Io no.
Facevo presente che è già diminutivo nell'uso. Non si sente come adattamento di "jeep", ma come adattamento di "jeep piccola".
G.B. ha scritto: mer, 04 set 2019 23:07 E mi spiace che non riconosca che il meccanismo di formazione è morfologicamente identico (sigla + suff. '-ino'). Che poi spesso se ne faccia uso in ambito giornalistico per sigle di partito è una Sua sottilizzazione.
È identico morfologicamente, ma parecchio distante a livello semantico.
Gli esempi delle sigle di partito non li ho fatti io ;-), ma mi sono messo a ragionare su quelli.
Possiamo anche passare dalla politica alle professioni: stagnino, spazzino, postino, arrotino, bagnino, attacchino, scalpellino.

Concettualmente sono simili a quelli che derivano dai nomi dei partiti, solo che queste come base hanno delle azioni o degli oggetti. In entrambi i casi (partiti e professioni), però, il derivato indica sempre una persona e non l'oggetto descritto dalla base.

Per questo mi torna poco per indicare l'automezzo.
Tanto più che è in uso come diminutivo semplice.

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 7:24
di G.B.
G. M. ha scritto: mer, 04 set 2019 17:19 Gip però è un adattamento solo parziale. Il GDLI registra (marcandolo come toscano) l'adattamento completo gippe. :)
'Gip' è indubbiamente solo parziale.
Concordo con G.M.

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 9:21
di Ferdinand Bardamu
Gippino è un sostantivo e quindi può essere soltanto un diminutivo, con base gip o gippe. Non può esser giustificato come non alterato nemmeno dalla presenza di sostantivi di mestiere e professione come imbianchino o da altri sostantivi che indicano apparecchiature o strumenti e hanno come base perlopiú un verbo, es. accendino. Quest’ultimo caso potrebbe sembrare adatto, ma a ben vedere la relazione tra base gippe/gip e derivato gippino può essere solo alterativa, a differenza di accendino (‹ accendere), macinino (‹ macinare) o cerino (‹ cera).

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 10:29
di Carnby
Volevo far notare che Jeep, in senso proprio, è un marchio registrato. Gli adattamenti andrebbero bene solo in senso generico (fuoristrada ecc), spero che nessuno si avventurerebbe a scrivere il Gip Cherokee o il Gip Compass...

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 14:17
di G.B.
Carnby ha scritto: ven, 06 set 2019 10:29 Volevo far notare che Jeep, in senso proprio, è un marchio registrato. Gli adattamenti andrebbero bene solo in senso generico (fuoristrada ecc), spero che nessuno si avventurerebbe a scrivere il Gip Cherokee o il Gip Compass...
Giusta osservazione. Sono d'accordo.

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 14:30
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: ven, 06 set 2019 10:29 Volevo far notare che Jeep, in senso proprio, è un marchio registrato.
A proposito: lungo la discussione si è parlato di "campagnola", anche quello è un marchio registrato. O per lo meno era...
Gli adattamenti andrebbero bene solo in senso generico (fuoristrada ecc), spero che nessuno si avventurerebbe a scrivere il Gip Cherokee o il Gip Compass...
Io, più che altro, non li ho mai sentiti al maschile. Cioè, ho sempre sentito "la gip" e mai "il gip".
D'altra parte, ho sentito per lo più come maschili "gippino" e "gippone".

Re: «Jeep»

Inviato: ven, 06 set 2019 14:45
di G. M.
valerio_vanni ha scritto: ven, 06 set 2019 14:30Io, più che altro, non li ho mai sentiti al maschile. Cioè, ho sempre sentito "la gip" e mai "il gip".
D'altra parte, ho sentito per lo più come maschili "gippino" e "gippone".
Lo stesso per me.