«Hacker» (e termini correlati)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Utente cancellato 2380

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di Utente cancellato 2380 »

Sullo IATE come traducente vi è anche intruso. Per me si potrebbe aggiungere alle varie traduzioni, al massimo si aggiunge ciber- o l'aggettivo informatico per intendere che faccia riferimento al mondo dei computatri.
Graffiacane
Interventi: 388
Iscritto in data: ven, 30 lug 2021 11:21

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di Graffiacane »

12xu ha scritto: mar, 21 mar 2023 14:11 Secondo me dovremmo tener conto del fatto che il verbo "hackerare" è ormai diffuso e difficilmente sostituibile. Pertanto suggerisco di adattarlo in acherare e coniare il termine acheratore.
Anche secondo me questa è l'unica soluzione possibile. Mi chiedo però se non sarebbe meglio la forma con geminata (accherare e via dicendo).
Avatara utente
12xu
Interventi: 131
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di 12xu »

Graffiacane ha scritto: mar, 21 mar 2023 22:22 Anche secondo me questa è l'unica soluzione possibile. Mi chiedo però se non sarebbe meglio la forma con geminata (accherare e via dicendo).
Poiché non ci sarebbero ambiguità, per me andrebbero bene entrambe le opzioni e lascerei che una delle due si affermi.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di G. M. »

12xu ha scritto: mar, 21 mar 2023 14:11 Secondo me dovremmo tener conto del fatto che il verbo "hackerare" è ormai diffuso e difficilmente sostituibile. Pertanto suggerisco di adattarlo in acherare e coniare il termine acheratore.
A parte che —come scrivevo— non sono tanto sicuro che mi piaccia l'adattamento, perché a(c)cheratore e non direttamente à(c)chero?
Avatara utente
12xu
Interventi: 131
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di 12xu »

G. M. ha scritto: mer, 22 mar 2023 19:38 A parte che —come scrivevo— non sono tanto sicuro che mi piaccia l'adattamento, perché a(c)cheratore e non direttamente à(c)chero?
In parte perché achero mi suona come una romanizzazione di acaro (il che non dispiacerebbe ad Attivissimo) :lol:

Ma soprattutto perché mi sembra più naturale derivare l'agente dal verbo che non il contrario, e credo che si affermerebbe più facilmente: ormai il verbo «hackerare» e il sostantivo «hackeraggio» sono diffusi abbastanza da rendere naturale una transizione a un più trasparente acheratore.
Utente cancellato 676

Re: «Hacker» (e termini correlati)

Intervento di Utente cancellato 676 »

12xu ha scritto: mer, 22 mar 2023 20:25In parte perché achero mi suona come una romanizzazione di acaro (il che non dispiacerebbe ad Attivissimo) :lol:
Chissà poi perché, essendo del pavese (quando è in Italia).

Che poi è un controsenso anche rispetto alla sua difesa del reale senso della parola, visto che l'acaro non è certo percepito come un ospite gradito dei nostri letti/divani/cuscini, tra aspetto orribile e abitudini alimentari discutibili (oltre che per le allergie che causa con le sue spoglie mortali e le sue feci): sarà sì nascosto, ma se proprio si deve è più associabile al cracker.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 7 ospiti