Pagina 1 di 1

«Name and shame»

Inviato: dom, 15 dic 2019 23:26
di G.B.
Segnalo questo forestierismo incipiente, di cui si è iniziato a parlare proprio in questi giorni.

Re: «Name and shame»

Inviato: lun, 16 dic 2019 0:45
di Marco1971
In che modo viene usato in «italiano»? In inglese è una locuzione verbale.

Re: «Name and shame»

Inviato: lun, 16 dic 2019 9:05
di G.B.
Si veda qui e qui.

Re: «Name and shame»

Inviato: lun, 16 dic 2019 9:26
di domna charola
Mi sembra che il traducente lo abbiano già suggerito nel primo articolo: gogna. Poi si può variamente aggettivare: fiscale, mediatica etc.
Il secondo non l'ho aperto, mi è bastato il primo: quando si ha un termine in uso e si sente il bisogno di infilarci dentro a tutti i costi il termine inglese, per dare una verniciata di internazionalità...

Re: «Name and shame»

Inviato: lun, 16 dic 2019 9:55
di G.B.
domna charola ha scritto: lun, 16 dic 2019 9:26 Mi sembra che il traducente lo abbiano già suggerito nel primo articolo: gogna. Poi si può variamente aggettivare: fiscale, mediatica etc.
Gogna fiscale è perfetto, direi.