«Post»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
G.B.
Interventi: 869
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

«Post»

Intervento di G.B. »

Tradurre i cosiddetti post della rete sociale «Instagram» con interventi? Pubblicazione (che nella lista non compare) mi sembra piú valido, essendo la succitata una rete dove la nozione d'«intervento» si perde alquanto. Quali sono i vostri pareri su intervento per post [instagrammiano]?
G.B.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Re: «Post»

Intervento di Marco1971 »

Dal verbo postare, che bisogna accettare, si potrebbe ricavare postata: Hai visto l’ultima postata di X? Ma so bene che nulla svellerà post dalle lingue accidiose...
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
G.B.
Interventi: 869
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Post»

Intervento di G.B. »

Marco1971 ha scritto: mar, 04 ago 2020 22:33 Dal verbo postare, che bisogna accettare, si potrebbe ricavare postata: Hai visto l’ultima postata di X?...
Però postata si riferisce alla nozione piú che altro, alle varie volte in cui ho postato; no? :)

Capisco bene che volesse proporre un'alternativa all'abominato (non da Lei) adattamento (che, scegliendo la forma in -o, potrebbe essere un improbabile pòsto).
G.B.
Avatara utente
Tecumseh
Interventi: 188
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 21:38
Località: Mèdla

Re: «Post»

Intervento di Tecumseh »

Poiché specifica « instagrammiano », quindi aspetto generale e finalità del singolo « intervento » risultano univocamente definiti, io parlerei di quadretto (con riferimento primario alle accezioni 2a., 2b., 4a., 4b.).

Naturalmente nei rimanenti ambiti sociali della Rete continuerò a pubblicare un messaggio.
Ozzi
Interventi: 27
Iscritto in data: dom, 03 apr 2022 14:02
Località: Roma

Re: «Post»

Intervento di Ozzi »

Marco1971 ha scritto: mar, 04 ago 2020 22:33 Dal verbo postare, che bisogna accettare, si potrebbe ricavare postata: Hai visto l’ultima postata di X? Ma so bene che nulla svellerà post dalle lingue accidiose...
Ma non si potrebbe riadattare post in poste, aggiungendoci una e epitetica? Non credo che l'adattamento possa essere confuso con il plurale di posta.
Asimiami
Interventi: 37
Iscritto in data: ven, 13 mag 2022 18:26

Re: «Post»

Intervento di Asimiami »

Riguardo alla traduzione di post, nonostante io non sappia quante volte ne abbiate parlato, li chiamo personalmente "affissi", mentre le risposte "commenti" (sinonimo di intervento).

Intervenendo sulla proposta di G.B., "pubblicazione" mi appare un termine giornalistico, quasi burocratese e difficilmente integrabile alla lingua parlata, per quanto sia già d'uso in italiano, non riesco ad inquadrarlo in un'ottica di rete.
al contrario "quadretto" fornisce l'immagine specifica di un affisso Instagram, che si espone rinchiuso in uno spazio quadrato, mentre messaggio/affisso rimangono termini generali, "quadretto" ricopre quindi questo particolare bisogno Instagrammale.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Post»

Intervento di G. M. »

Ozzi ha scritto: mar, 07 giu 2022 15:01 Ma non si potrebbe riadattare post in poste, aggiungendoci una e epitetica? Non credo che l'adattamento possa essere confuso con il plurale di posta.
È più probabile una confusione, al plurale, con posti 'spazi, luoghi'; ma nel caso si può ovviare ricorrendo al segnaccento, pòsti (visto che l'altro è /po̍sti/).
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Post»

Intervento di Carnby »

Non è meglio (e più italiano) pòsto?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Post»

Intervento di G. M. »

Carnby ha scritto: mer, 08 giu 2022 6:49 Non è meglio (e più italiano) pòsto?
Perché?
Avatara utente
Modna
Interventi: 214
Iscritto in data: lun, 22 ago 2011 20:09
Località: Modena

Re: «Post»

Intervento di Modna »

Personalmente concordo con Ozzi e G.M. nell'uso di poste/pòste, riadattando post con una e epitetica. L'uso puntuale del segnaccento — nella prima introduzione del termine o negli eventuali casi di confusione —risolverebbe il problema.
Anche postata proposto da Marco1971 mi piace, anche se mi suona più informale e colloquiale — parere personale, s'intende.
Concordo anche con la linea generale del mantenere una soluzione che lasci in uso il verbo postare, ormai affermato nella sua accezione sui mèdia sociali, e che mi suona naturale.
«[…] ma quella lingua si chiama d'una patria, la quale converte i vocaboli ch'ella ha accattati da altri, nell'uso suo, ed è sì potente, che i vocaboli accattati non la disordinano ma la disordina loro […].» Niccolo Machiavelli (1525, p. 126)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Post»

Intervento di Carnby »

G. M. ha scritto: mer, 08 giu 2022 10:42 Perché?
Da toscano lo sento come adattamento vernacolo di post.
Ozzi
Interventi: 27
Iscritto in data: dom, 03 apr 2022 14:02
Località: Roma

Re: «Post»

Intervento di Ozzi »

Carnby ha scritto: mer, 08 giu 2022 6:49 Non è meglio (e più italiano) pòsto?
Però ci potrebbe essere una maggiore confusione con pósto, perché non solo avrebbero lo stesso plurale, ma anche lo stesso singolare (se non usiamo il segnaccento). Personalmente preferisco pòste, che almeno così ci sarà ambiguità solo con il plurale, se il contesto non è chiaro.
Il Dottor Mannaro
Interventi: 23
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

Re: «Post»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

A me vanno benissimo intervento o pubblicazione ma, rifacendomi ad Asimiami, mi piace molto affissione, anche se non mi dispiacerebbe riuscire a trovare un termine che mi piaccia ancora di più. Poste non mi convince perché, in genere, soluzioni come questa (o come filme, norde, ìcchese e simili) anche a me suonano in molti casi vernacolari e "non italiane", sicuramente buffe, a meno che, in certi casi, non si stabilisca che siano femminili: per esempio se si dicesse la sporte (adattamento di sport, al plurale le sporti) sul modello di sorte, corte,morte, a quel punto mi parrebbe una parola dal suono già più "naturale" e potrei trovarmi un po' più favorevole, in quel caso. "La posta", però, non mi convincerebbe e in "posto" ritrovo anch'io il problema evidenziato da Ozzi.
Il Dottor Mannaro
Interventi: 23
Iscritto in data: ven, 07 ott 2022 17:57

Re: «Post»

Intervento di Il Dottor Mannaro »

Un'altra cosa, navigando sui blog (diari virtuali? Digidiari?) si trova in genere la dicitura "post più recenti" e "post meno recenti", facilmente italianizzabile in "scritti più recenti", "articoli meno recenti" ecc.

Inoltre, pacifico che post possa indicare messaggi di testo così come immagini e altro, quando si tratta di un semplice testo basterebbe dire "hai letto il mio scritto su Facebook, Instagram, Twitter...?" ecc..

Spero che quanto ho scritto non risultasse già di per sé lapalissiano e quindi superfluo (di certo non lo è per gli amanti dell'itanglese, a quanto pare...).
Avatara utente
G.B.
Interventi: 869
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Post»

Intervento di G.B. »

Il Dottor Mannaro ha scritto: sab, 15 ott 2022 11:33 Spero che quanto ho scritto non risultasse già di per sé lapalissiano e quindi superfluo (di certo non lo è per gli amanti dell'itanglese, a quanto pare...).
No, per nulla. :)
G.B.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 10 ospiti