abbassalingua e cataglosso

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Bene!
bubu7 ha scritto:
ann ha scritto: ... Non vedo da nessuna parte il termine cataglosse

Interessante... e strano. Mi chiedo dove il GRADIT sia andato a pescare questa parola...
Ho trovato il francese cataglosse anche nella sezione etimologica del Battaglia e nel DEI. Una di queste due opere è la probabile fonte del GRADIT, visto che sono state usate per costituire la base dati di partenza di questo dizionario.
Potrebbe effettuare un supplemento d'indagine per confermarci, con ragionevole certezza, l'inesistenza del termine in francese? :)
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
ann
Interventi: 115
Iscritto in data: ven, 04 feb 2005 10:59

Intervento di ann »

La certezza non c'è mai nel campo della lingua...
E infatti :

Nysten, Pierre Hubert. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l'art vétérinaire de P.-H. Nysten, 10e édition, entièrement refondue par É. Littré,... Ch. Robin,... Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d'un glossaire de ces diverses langues
Paris : J.-B. Baillière, 1855. [Littré non è l'autore ma il "curatore", avrà aggiunto solo la parte etimologica???]
Cataglosse (de cataglossum latin) Instrument propre à abaisser la langue. Synonyme de speculum oris.

Si ritrova nell'edizione del 1873.

Ma non si trova la descrizione dello strumento. Secondo me "abbassalingua" è un iperonimo, che vale per parlare di diversi strumenti la cui funzione è di abbassare la lingua. Fra questi si trova il cataglosso ed altri apparecchi di tortura.
pile ou face?
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Bravissima ann, complimenti!
Il fatto che cataglosse non si riesca a trovare nei lessici moderni, anche corposi, è un'ulteriore prova a favore della desuetudine del termine (e, anche se in modo meno probante, del corrispondente italiano).
Sono anche contento di rivalutare il Battaglia e il DEI (e, indirettamente, il GRADIT).
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
ann
Interventi: 115
Iscritto in data: ven, 04 feb 2005 10:59

Intervento di ann »

Ho presentato una domanda su un forum di medici ieri :wink: e la mia ipotesi si è verificata: "il cataglosso è un oggetto metallico con punta curva, che serviva per l'appunto per abbassare la lingua. Naturalmente oggi non è più usato e dubito che possa trovarsi in commercio come strumento"
Ultima modifica di ann in data sab, 10 feb 2007 16:57, modificato 1 volta in totale.
pile ou face?
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Nello spagnolo (di Spagna):
depresor
(Del lat. depressor, -ōris).
2. m. Med. Instrumento, como el que se aplica a la base de la lengua para dejar libre la cavidad faríngea, usado para deprimir
Real Academia Española

Nello spagnolo di Colombia (non riportato dalla Reale Academia) il termine è bajalenguas; venezuelano baja-lengua (sinonimo depresor de lengua)

portoghese: catagloso, abaixa-língua, glossocátoco, abaixador de língua
gallego: depresor, catagloso
ann
Interventi: 115
Iscritto in data: ven, 04 feb 2005 10:59

Intervento di ann »

Ho avuto un attimo la speranza che i nostri cugini portoghesi spiegassero meglio di noi la differenza fra
catagloso, abaixa-língua e glossocátoco... nei loro dizionari ma...
Da quanto trovato su internet fanno come gli altri:
glos.so.cá.to.co - masculino
(Medicina) instrumento para imobilizar (abaixando-a) a língua durante exames clínicos ou cirurgias.
non dicono di che materiale è fatto, se il nome vale per tutti i tipi di abbassalingua ecc.
pile ou face?
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

ann ha scritto:Secondo me "abbassalingua" è un iperonimo, che vale per parlare di diversi strumenti la cui funzione è di abbassare la lingua.
Questo è molto probabile. È anche possibile che riducendosi (o specializzandosi) il numero dei diversi strumenti adibiti a questa funzione l'iperonimo sia finito per coincidere con uno solo di questi strumenti.
bubu7 ha scritto:abbassalingua è attestato dal 1950...
Quest'indicazione (che più precisamente è: a(vanti) 1950), data da tutti i maggiori lessici da me consultati, va corretta. Il termine è già attestato nel Vocabolario nomenclatore del Premoli, nella mia edizione del 1933 e, quasi sicuramente già nella prima edizione del 1912 (perché la mia edizione dovrebbe avere in più solo un'appendice di neologismi). Il termine abbassalingua si ritrova sotto la voce Chirurgia, sezione Istrumenti chirurgici, sottosezioni: Pel labbro leporino e per l'esplorazione della bocca, Per esplorazioni ed operazioni della laringe. Sotto la voce Lingua si parla anche del cataglosso e del glossocàtoco, ma senza una significativa distinzione nelle definizioni.
ann ha scritto: Sfortunatamente, il caro Littré non era molto attendibile per la lingua scienfica...
Può anche essere molto divertente leggere certi suoi articoli relativi ad animali, per esempio il sennal un pesce che si trasforma talvolta in scimmia...:
SENNAL
(entrée créée par le supplément)
(sèn-nal) s. m.
Poisson de l'Inde, dit aussi anabas, qui peut vivre hors de l'eau pendant quelque temps et grimper sur les arbres au moyen de ses nombreuses épines, CORTAMBERT, Cours de géographie, Paris, 1873, p. 557.
Non discuto l'attendibilità del Littré, ma in questa descrizione non ci vedo niente di strano, se non le abitudini del pesce. Dove parlerebbe della scimmia?
Prenda tempo prima di rispondermi. :wink:
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

bubu7 ha scritto:
ann ha scritto:Secondo me "abbassalingua" è un iperonimo, che vale per parlare di diversi strumenti la cui funzione è di abbassare la lingua.
Questo è molto probabile. È anche possibile che riducendosi (o specializzandosi) il numero dei diversi strumenti adibiti a questa funzione l'iperonimo sia finito per coincidere con uno solo di questi strumenti.
Per esempio, lo Zingarelli del 1922 (II ed. ma prima in volume) parla solo di glossocàtoco e lo definisce come strumento fornito di lampadina per abbassare la lingua e ispezionare...
Oggi l'otorino ha l'abbassalingua e in più una lampadina, che si pone sulla fronte, per svolgere complessivamente una funzione simile.
Come dicevo, due funzioni si sono specializzate e sono state attribuite a oggetti diversi.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
ann
Interventi: 115
Iscritto in data: ven, 04 feb 2005 10:59

Intervento di ann »

Un pesce che sale sugli alberi assomiglia di più ad una scimmia che a un vero pesce…
Per quanto riguarda il glossocatoco con lampadina, grazie ancora, vuole dire che non è solo lo strumento descritto dall'Encyclopedie. A presto...
pile ou face?
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

ann ha scritto:Un pesce che sale sugli alberi assomiglia di più ad una scimmia che a un vero pesce…
Non è che sale sugli alberi ma si arrampica sui tronchi, che emergono dalle acque in cui vive, mediante le numerose spine delle sue pinne pettorali. Ha probabilmente sentito parlare del perioftalmo... :)
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
ann
Interventi: 115
Iscritto in data: ven, 04 feb 2005 10:59

Intervento di ann »

Avrei voglia di investigare di più su questo pesce ma non lo posso fare prima di marzo (vado via), quindi rimando la risposta al mio ritorno!
mi dispiace :oops:
pile ou face?
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

u merlu rucà ha scritto:Ecco il nostro pesce:http://www.fishbase.org/Summary/Species ... php?id=495
Grazie, ottimo collegamento!
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 19 ospiti