Pagina 1 di 1

«Nomofobia»

Inviato: mar, 05 gen 2021 21:18
di Teo
Mi accorgo che mi era sfuggito (e noto che è sfuggito anche ad altri partecipanti a queste discussioni) il neologismo nomofobia, che i redattori della Treccani datano addirittura al 2008.

https://www.treccani.it/vocabolario/nom ... %20terrore').

nomofobia s. f. (iron.) Il terrore di rimanere privi del telefonino. ◆ [tit.] Telefonino dimenticato. Esplode la nomofobia [testo] E ora c’è anche la nomofobia. È questo il nome – dove «nomo» è l’abbreviazione di «no mobile» – che ricercatori britannici hanno dato al terrore di non essere raggiungibile al cellulare. La ricerca, commissionata a YouGov dal dipartimento per la telefonia delle Poste, ha concluso che soffrono di nomofobia il 53% degli utenti di telefonia cellulare del Regno Unito. Secondo il sondaggio, questa sindrome colpisce più gli uomini (58%) che le donne (48%). (Repubblica, 1° aprile 2008, p. 25, Cronaca).
Adattato dall’ingl. nomophobia, a sua volta composto da nomo, forma accorciata dell’espressione no mo(bile phone), e dal confisso -phobia (‘fobia, terrore’).


Certo, quello che più mi rende perplesso è l'uso di un prefissoide di dubbia origine qual è in questo caso "nomo-", che niente ha a che fare con il normale prefissoide di primo grado nòmo- [dal gr. νομο-, der. di νέμω nel sign. di «governare, reggere, regolare», che ha il significato di «legge», «norma» e simili].

Re: «Nomofobia»

Inviato: mar, 05 gen 2021 21:29
di Ferdinand Bardamu
Prima di leggere il resto suo intervento, pensavo che fosse la paura della legge. È un composto a dir poco opaco, che mostra la spregiudicatezza dell’inglese nel formare nuove parole. Mi auguro che rimanga un occasionalismo.

Re: «Nomofobia»

Inviato: mar, 05 gen 2021 23:55
di DON FERRANTE
Un composto con prefisso-macedonia. Va a coprire il campo dell'altro prefissoide ingenerando solo confusione.

«Novinophobia»

Inviato: mer, 06 gen 2021 14:16
di G.B.
Un altro caso di formazione simile.

Re: «Nomofobia»

Inviato: lun, 11 gen 2021 20:29
di Carnby
E allora che dire di coulrofobia (in inglese coulrophobia), che sarebbe la paura dei pagliacci, nel quale il primo elemento non si sa neppure da quale parola derivi?

FT «Coulrofobia»

Inviato: mar, 12 gen 2021 1:58
di Ferdinand Bardamu
Carnby ha scritto: lun, 11 gen 2021 20:29 E allora che dire di coulrofobia (in inglese coulrophobia)…?
Questo è forse ancor peggio di nomofobia. Qui c’è un tentativo di ricostruzione etimologica; ne traduco un brano perché mi sembra molto significativo:

Coulrofobia ha tutta l’aria di essere quel tipo di cose che oziosi pseudointellettuali inventano in Rete e che i sapientoni poi accolgono; forse deriva da una storpiatura del greco moderno κλόουν (klooun) ‹clown›, che è un prestito inglese in greco.

Re: FT «Coulrofobia»

Inviato: mar, 12 gen 2021 9:40
di G.B.
Ferdinand Bardamu ha scritto: mar, 12 gen 2021 1:58 Coulrofobia ha tutta l’aria di essere quel tipo di cose che oziosi pseudointellettuali inventano in Rete e che i sapientoni poi accolgono; forse deriva da una storpiatura del greco moderno κλόουν (klooun) ‹clown›, che è un prestito inglese in greco.
Michael Quinion propende invece per una derivazione dal greco antico κῶλον «arto», collegato a κωλοβαθριστής «trampoliere», «the nearest its coiner could get to a suitable classical allusion, since ancient Greek didn’t have a word for a clown in our modern sense».

Re: FT «Coulrofobia»

Inviato: mar, 12 gen 2021 10:24
di Infarinato
G.B. ha scritto: mar, 12 gen 2021 9:40 Michael Quinion propende invece per una derivazione dal greco antico κῶλον «arto», collegato a κωλοβαθριστής «trampoliere»…
È quello che riporta anche l’Oxford English Dictionary (3ª edizione, marzo 2020), aggiungendo «but this does not satisfactorily account for the form, and the element may be of arbitrary origin».