Pagina 1 di 1

«Location»

Inviato: gio, 01 mar 2007 21:19
di Marco1971
Manca il traducente in senso cinematografico di location (ammetto di avere una particolare antipatia per questi anglicismi in /-ESOn/, che mi suonano egregiamente volgari), che è esterno, come riportano i dizionari bilingui e confermano i monolingui.

Inviato: gio, 01 mar 2007 22:24
di fabbe
Si, confermo che si dice "girare in esterni", "andare in esterni" e via dicendo.

Inviato: ven, 02 mar 2007 18:40
di CarloB
Come segnala un articolo dell'Espresso di questa settimana, parecchie amministrazioni comunali hanno istituito delle film commission per proporre le rispettive città e cittadine come location per film italiani e non. Nel sommario l'articolo si presenta così:
Ciak e si gira in città. Cinema: il business dei set metropolitani.

Inviato: ven, 02 mar 2007 19:20
di Marco1971
E poi si dice che io esagero... :roll:

Inviato: ven, 02 mar 2007 20:02
di Marco1971
Giova forse riportare la definizione del Treccani, a conferma di quanto dice Fabbe:
con accezione più partic., girare in esterni, fuori sede, lontano cioè dagli studî dove si svolgono le riprese degli interni dello stesso film.

Inviato: ven, 02 mar 2007 21:12
di fabbe
Marco1971 ha scritto:Giova forse riportare la definizione del Treccani, a conferma di quanto dice Fabbe:
con accezione più partic., girare in esterni, fuori sede, lontano cioè dagli studî dove si svolgono le riprese degli interni dello stesso film.
Secondo me poi c'è il rischio che l'uso eccessivo di "location" renda la frase ambigua.

Location sostituendo i corrispettivi italiani (ambiente, ambientazione, luogo, ubicazione, posizione e posto) non permette di esprimere le sostanziali differenze semantiche che invece esistono nei traducenti italiani.

Questo, mi sembra, produce pensieri spigolosi.

La cosa più divertente è a mio avviso "film commission" al posto di "commissione cinematografica".

Inviato: dom, 04 mar 2007 12:33
di Federico
Vedo che ho fatto bene a saltare quell'articolo...

Re: «Location»

Inviato: lun, 13 apr 2020 0:54
di Ferdinand Bardamu
Riesumo il filone soltanto per fornire un esempio del termine ambientazione come equivalente di location. Qui sotto una schermata dei titoli di testa della pellicola del 1972 Il maestro e Margherita diretta da Aleksandar Petrović.

Immagine

Che location si riferisca alle scene in esterni è confermato dal fatto che, dopo il nome di questo tecnico, viene quello dello scenografo.

Re: «Location»

Inviato: lun, 13 apr 2020 12:49
di Carnby
Nei videogiochi si usava anche locazione.