«Crossover» (narrativa)
Inviato: sab, 17 lug 2021 23:53
Si parla di crossover quando si uniscono in una stessa storia elementi di universi narrativi differenti. Qui vedo citato il traducente incrocio narrativo, che però mi sembra, se non del tutto desueto, assai raro, almeno nella mia esperienza personale (trovo conferma nelle Notizie di Google, dove la stringa esatta produce solo 13 risultati).
L'anglicismo sembra forte anche nelle lingue sorelle; per lo spagnolo la Fundéu raccomanda cruce 'incrocio'.
Proposte, pareri? Si potrebbe forse investire di quest'accezione un sinonimo più o meno antico di incrocio? Crocicchio, crociale, combarbio (termine oscuro, e per questo adatto a sembrare "scientifico", "tecnico"? Un po' dannunziano...), crosario, incrociata, incrocicchio, incrocicchiatura...?
L'anglicismo sembra forte anche nelle lingue sorelle; per lo spagnolo la Fundéu raccomanda cruce 'incrocio'.
Proposte, pareri? Si potrebbe forse investire di quest'accezione un sinonimo più o meno antico di incrocio? Crocicchio, crociale, combarbio (termine oscuro, e per questo adatto a sembrare "scientifico", "tecnico"? Un po' dannunziano...), crosario, incrociata, incrocicchio, incrocicchiatura...?