Io ho letto i libri, ormai circa dieci anni fa, e nella mia mente è sempre stato /du̍ne/!
Così è stato reso anche nei vari doppiaggi in italiano degli adattamenti cinematografici (
1984,
2021; se non ricordo male anche nella
miniserie del 2000, ma adesso non trovo spezzoni in Rete).
Nel caso del recente adattamento di Villeneuve, anzi, sono stato felice che si sia mantenuto questo elemento italiano, visto che per il resto, in linea coll'attuale tendenza del nostro paese, sono state abbandonate altre italianizzazioni storiche sostituendole coi nomi dell'originale inglese: l'
Impero che diventa l'
Imperium,
Giedi Primo (ancora
così sulla Vichipedia) che diventa
Giedi Prime, eccetera.
A conti fatti sarebbe stato meglio calcarlo in
Duna come s'è fatto nell'America ispanica, ma intanto mi accontento dell'adattamento...
