«Tie-break»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Tie-break»

Intervento di Marco1971 »

Il GRADIT ha scritto:nel tennis, gioco che, alla fine di un set conclusosi sul sei pari, attribuisce la vittoria al giocatore che per primo riesce a realizzare sette punti avendone due di vantaggio / nella pallavolo, set finale che si disputa sul due pari, nel quale anche il cambio di battuta vale un punto.
Non sarebbe un semplice spareggio?
Il Battaglia ha scritto:Sparéggio 3. Sport e gioc. Gara o partita decisiva fra due contendenti o due squadre che hanno uguale punteggio in una classifica o che hanno raggiunto la parità.
E quest’inutilissimo set è una partita:
Il Battaglia ha scritto:Partita¹ 12. – Nel tennis e nella pallavolo, ciascuna delle frazioni nelle quali è suddiviso l’incontro; nel tennis è considerata conclusa quando uno dei contendenti si è aggiudicato sei giochi con almeno due di vantaggio sull’avversario (e qualora tale vantaggio non si sia verificato si procede finché non venga ottenuto; secondo un regolamento internazionale istituito da alcuni anni, sul punteggio di sei giochi pari, si aggiudica la frazione il giocatore che conquista per primo sette punti, sempre con due almeno di vantaggio), mentre l’intero incontro viene vinto da chi si aggiudica due frazioni su tre o tre su cinque; nella pallavolo, frazione che si aggiudica quella delle due squadre che raggiunge i 15 punti con almeno due di vantaggio (e l’intero incontro viene vinto da quella che si aggiudica per prima tre di tali frazioni).

Gazzetta del Popolo [25-I-1983], 15: Senza sussulti la seconda partita, nella quale Taygan e Stewart si sono dovuti arrendere dopo nove giochi.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
promessainfranta
Interventi: 94
Iscritto in data: lun, 07 apr 2008 23:30

partita secca

Intervento di promessainfranta »

Si potrebbe proporre "partita/giocata secca", oppure riesumare "vantaggi", da cui deriva l'espressione andare ai vantaggi, cara ai cronisti di alcuni decenni or sono.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Re: partita secca

Intervento di Federico »

promessainfranta ha scritto:"vantaggi", da cui deriva l'espressione andare ai vantaggi, cara ai cronisti di alcuni decenni or sono.
Interessante. È registrato da qualche parte?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Dal solito Battaglia:

Vantàggio 8. Sport. Nel tennis, punto ottenuto da chi effettua il servizio o la rimessa, dopo che si è raggiunto il risultato di 40 pari. – Andare, essere ai vantaggi: trovarsi nella condizione di parità che comporta l’inizio di tale fase. – Vantaggio alla battuta, interno: punto ottenuto dal giocatore che effettua la battuta dopo che si è raggiunto il risultato di 40 pari. – Vantaggio alla rimessa, esterno: punto ottenuto dal giocatore che effettua la rimessa dopo che si è raggiunto il risultato di 40 pari. – Vantaggio pari: indica quando ci si è riportati in una condizione di parità.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Sí, ma questi vantaggi, cui si può andare alla fine di un gioco, non sono il tie-break, cui si può dover ricorrere alla fine di una partita (o set). Io direi: gioco di spareggio (in francese, è jeu décisif).
promessainfranta
Interventi: 94
Iscritto in data: lun, 07 apr 2008 23:30

Intervento di promessainfranta »

Infarinato ha scritto:Sí, ma questi vantaggi, cui si può andare alla fine di un gioco, non sono il tie-break, cui si può dover ricorrere alla fine di una partita (o set). Io direi: gioco di spareggio (in francese, è jeu décisif).
Dovrò documetarmi visionando una partita di tennis degli anni Settanta-Ottanta, al fine di ascoltare il cronista.
Reminiscenze lontane mi inducono a credere che l'arrivo al 6-6 comportasse l'"andare ai vantaggi" , per concludere la singola partita, mentre l'"essere ai vantaggi" potesse riferirsi anche ad un solo gioco.

A me piacerebbe disfar patta.
Avatara utente
Cratilo
Interventi: 36
Iscritto in data: lun, 19 apr 2010 20:18

gergo tennistico

Intervento di Cratilo »

Riprendo questo filone, per proporre un elenco degli anglicismi usati nel gergo tennistico.

Tie-break = confermo che è cosa diversa dai “vantaggi”: si era proposto spareggio
Lob = pallonetto
Smash = è una schiacciata
colpo back spin / “in back” = è un banale colpo tagliato
colpo top spin = effetto opposto del precedente: alcuni commentatori sportivi lo chiamano arrotato, altri liftato
Ace = ricordo la commentatrice Lea Pericoli chiamarlo asso ! mah...
Game / set / match = sarebbe gioco / partita / incontro: indubbiamente il più difficile da sostituire è il secondo
break point / set point / match point = il primo viene reso con l’ibrido palla break, che è solo un mezzo risultato…
Volée = qui mi arrendo… in spagnolo si dice “volea”
Demi-volée = controbalzo ?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: gergo tennistico

Intervento di Infarinato »

Cratilo ha scritto:Volée = qui mi arrendo… in spagnolo si dice “volea”
Demi-volée = controbalzo ?
In italiano esistono (e sono registrati) volata (acc. 2c) e mezza volata (anche: semivolata). :D
Ozioso
Interventi: 143
Iscritto in data: mar, 01 mag 2012 12:43

Re: gergo tennistico

Intervento di Ozioso »

Per me:

Tie-break: spareggio (Battaglia)
Lob: pallonetto
Smash: schiacciata (Treccani, 1c)
colpo back spin / “in back”: colpo tagliato
colpo top spin : colpo arrotato
Ace: asso, battuta vincente
Game / set / match: gioco / partita / incontro
break point / set point / match point: palla d'interruzione / palla partita / palla incontro
volée: volata
demivolée: semivolata
Non pigra quies.
Utente cancellato 676

«Ace» (sporte) - l’asso nel servizio del tennis o l’asso in battuta della pallavolo

Intervento di Utente cancellato 676 »

L’utente Stefano di italofonia.info scrive che la campionessa italiana di tennis Lea Pericoli, smessi i panni di atleta, usò a più riprese il traducente «asso» per ace nelle telecronache televisive degli Internazionali d’Italia trasmessi dalla Rai.

Questo traducente è da preferire a quelli riportati in Wikipedia in lingua italiana e nello stesso sito italofonia.info, in quanto le alternative proposte in questi due siti (servizio vincente, colpo vincente, palla vincente o addirittura palla imprendibile) costituiscono tipologie completamente diverse di punto: il servizio vincente infatti implica che l’avversario sia riuscito a ribattere con la propria racchetta la palla del servizio, ma che non sia riuscito a farle toccare il terreno di gioco utile.

Questa distinzione è così percepita come basilare che sempre l’utente Stefano ricorda che nelle statistiche riepilogative delle partite appena concluse la televisione fa una netta distinzione tra gli ace e i servizi vincenti (non ho mai fatto caso a questa distinzione, ma non sono un appassionato di tennis).

Le altre tre alternative, poi, si riferiscono a qualunque fase di gioco della partita conseguente alla battuta, potendosi avere un colpo vincente, una palla vincente o una palla imprendibile solo nelle fasi di gioco che seguono la battuta. Mentre il semplice vincente è un iperonimo che può essere utilizzato sia per il servizio vincente che per un colpo vincente.

Se mai si scegliesse asso come traducente, resterebbe da capire se asso sporco potrebbe andar bene come equivalente di ace sporco, che fa riferimento ad un punto in battuta nel quale l’avversario riesce a sfiorare la palla col bordo o col fusto della racchetta.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti