«Oblast'», «oblast»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Oblast'», «oblast»

Intervento di G. M. »

Dal Treccani:
oblast’òblëst’› s. f., russo [voce dello slavo eccles., dal bulgaro ant. oblastĭ (comp. di ob- «sopra» e vlastí «dominio»), traduz. del gr. ἐξουσία «dominio» e ἐπαρχία «prefettura»] (pl. oblasti). – Ripartizione amministrativa di primo grado della Federazione Russa, che, in numero di 21 in epoca zarista e salito a 49 nell’Unione Sovietica, ha sostituito dal sec. 18° gli antichi governatorati.
Il termine è perlopiù adattato nelle varie lingue, essendo sentito come specifico della Russia e della sua sfera culturale. Dobbiamo farne un adattamento (c'è un rarissimo esempio qui, ma essendo —mi pare— un'unica attestazione si può sempre ipotizzare un errore) o possiamo cavarcela con un vocabolo più nostrano?
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1497
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Oblast'», «oblast»

Intervento di Millermann »

Beh, il vocabolo «piú nostrano» c'è, ed è provincia. Consultando il materiale geografico cartaceo a mia disposizione, è sempre presente il termine italiano, spesso in modo esclusivo.
Riporto un esempio di descrizione della suddivisione amministrativa della Repubblica russa, quella del noto Calendario Atlante De Agostini:
Sono elencati distintamente le province (oblast), i territori (kraj) e le Repubbliche. Province autonome e circondari autonomi (okrug) sono collocati subito dopo le unità amministrative entro le quali sono compresi[.]
Su altre pubblicazioni (come l'enciclopedia geografica Compact, sempre della De Agostini, edizione 1989) si parla esclusivamente di province, territori, circondari. :)

Aggiungo che l'uso del termine provincia può essere giustificato anche nei casi in cui le oblast (suddivisione presente oggi in diversi stati) corrispondono a entità amministrative diverse dalle province italiane (ad esempio alle nostre regioni). :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
domna charola
Interventi: 1624
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Oblast'», «oblast»

Intervento di domna charola »

Mi sorge una domanda: perché quelli francesi sono invece "dipartimenti" anziché province? Ci sono sostanziali differenze amministrative fra i due termini, e se sì, allora dobbiamo per ogni paese distinguere in base al loro ordinamento, quindi informarci su di esso?
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1497
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Oblast'», «oblast»

Intervento di Millermann »

Secondo me, da una parte il caso della Francia può essere considerato un po' particolare, per ragioni sia storiche sia geografiche. Anzitutto i dipartimenti francesi risalgono al 1790, ben prima, dunque, che esistessero le province italiane. Poi la Francia è nostra vicina, e pertanto immagino risultasse utile, specie nelle zone di confine, poter distinguere tra i due enti senza necessità di ulteriori specificazioni.

C'è poi da tener conto che il termine dipartimento, pur d'origine francese, è comunque una parola italiana, e non ci sarebbe motivo di sostituirla con un'altra. Da questo punto di vista, infatti, è da notare che le suddivisioni amministrative dei paesi esteri sono rese, in italiano, usando parole il piú vicine possibile ai termini originali. In assenza di traduzione diretta, si ripiega su termini generici come, appunto, regione, provincia o distretto.

Il problema è anche dato dal fatto che questi termini non sono stabili, ma cambiano continuamente nel tempo. Per fare un esempio, la Grecia moderna era tradizionalmente divisa in 10 regioni suddivise in nòmi (νομοί); nel 1987 queste sono state sostituite da 13 periferie, a loro volta suddivise dapprima in nomarchie o prefetture, e in seguito in unità periferiche (περιφερειακές ενότητες), o distretti regionali. :roll:

È evidente che star dietro a queste continue modifiche di nomenclatura è problematico: può essere necessario nei documenti ufficiali, ma nei discorsi comuni rassomiglia a uno sfoggio di cultura, e non è raro sentir parlare semplicemente di regioni e distretti al posto dei termini ufficiali. Perfino in Italia la consueta classificazione regione/provincia è stata affiancata da nuovi termini come città metropolitana e libero consorzio comunale, e mi chiedo se ci sia qualcuno che direbbe, ad esempio, che il suo paese si trova «nella città metropolitana di Reggio Calabria» o «nel libero consorzio comunale di Agrigento»! :lol:

Tornando al tema del filone, comunque, non posso fare a meno di notare che, oggi, le oblast sono di preferenza considerate regioni piú che province, e che la loro diffusione in una moltitudine di stati giustificherebbe ormai un adattamento italiano, come il già citato *oblasta, che riunisse in sé le versioni originali nelle diverse lingue. :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: «Oblast'», «oblast»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Millermann ha scritto: gio, 14 apr 2022 12:25È evidente che star dietro a queste continue modifiche di nomenclatura è problematico: può essere necessario nei documenti ufficiali, ma nei discorsi comuni rassomiglia a uno sfoggio di cultura, e non è raro sentir parlare semplicemente di regioni e distretti al posto dei termini ufficiali. Perfino in Italia la consueta classificazione regione/provincia è stata affiancata da nuovi termini come città metropolitana e libero consorzio comunale, e mi chiedo se ci sia qualcuno che direbbe, ad esempio, che il suo paese si trova «nella città metropolitana di Reggio Calabria» o «nel libero consorzio comunale di Agrigento»!
Sí, e non parliamo poi del Friuli

Ad ogni modo, lei ha espresso bene un pensiero che è anche mio: l’uso delle prolisse denominazioni burocratiche è indispensabile, ad esempio, in testi giuridici, nei quali occorre essere il piú possibile precisi, soprattutto se a un certo termine corrispondono funzioni amministrative e statuti particolari. Laddove si parli di Stati esteri, l’uso di parole straniere (adattate o no) si rende allora necessario. Ma negli altri casi regione, provincia o distretto vanno piú che bene.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Oblast'», «oblast»

Intervento di Carnby »

Tutte queste distinzioni sono dovute a ragioni storiche: per esempio in Canada le province corrispondono agli stati federati statunitensi e sono ovviamente molto più grandi delle nostre.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti