«Ayahuasca»
Inviato: lun, 25 apr 2022 14:31
Ultimamente ho incontrato qua e là questo termine. Si tratta di un preparato psicotropo della tradizione indigena sudamericana; secondo la nostra Gazzetta ufficiale
Nel Dizionario della Reale Accademia Spagnola è riportato come nome della pianta con cui si prepara, ma nell'uso comune (anche spagnolo) il termine mi sembra usato prevalentemente per indicare direttamente il preparato.
Ne farei un semplice adattamento, aiaguasca /ajaɡwa̍ska/; o forse aiavasca?
Il termine è spagnolo e rende una /w/ con «hu» com'è frequente in questi casi per voci di origine indigena.L’Ayahuasca può essere costituita da un estratto, da un macinato, o da polvere, ottenuto principalmente dalle piante Banisteriopsis caapi, Psychotria viridis, contenente DMT e uno o entrambi dei seguenti componenti attivi: armalina, armina
Nel Dizionario della Reale Accademia Spagnola è riportato come nome della pianta con cui si prepara, ma nell'uso comune (anche spagnolo) il termine mi sembra usato prevalentemente per indicare direttamente il preparato.
Ne farei un semplice adattamento, aiaguasca /ajaɡwa̍ska/; o forse aiavasca?