«Genderfluid», «gender-fluid», «gender fluid»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2265
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Genderfluid», «gender-fluid», «gender fluid»

Intervento di G. M. »

Dai Neologismi Treccani:
genderfluid (gender fluid), agg. inv. e s. f. e m. Che, chi rifiuta di riconoscersi in un'identità sessuale definita e definitiva; genderfluido. ♦ Se tra maschio e femmina si sono insinuati 23 generi sessuali (tanti ne ha censiti l’Australian Human Rights, dagli intersex ai genderfluid ai pansessuali), la danza scende in campo per indagare la pluri-identità del corpo. (Valeria Crippa, Corriere della sera, 4 febbraio 2013, p. 25, Spettacoli) • «L’idea è arrivata un paio di anni fa, quando mi sono imbattuto in un articolo su Internazionale a proposito dei bambini gender fluid. Mi ha colpito molto che esseri umani così piccoli combattano per la propria libertà, rifiutandosi di entrare in categorie in cui non si riconoscono con prese di posizione nette: i giorni pari sono maschi, quelli dispari sono femmine» (Giuliano Scarpinato intervistato da Sara Chiappori, Repubblica, 13 aprile 2016, p. 16, Spettacoli) • Storie che mischiano le «carte binarie» dell’identità di genere ‒ quelle che spiegano l’umanità secondo due categorie: uomo, donna ‒ presentando il «genderfluid», cioè il genere fluido, e qualche nuovo concetto d’identità per identificare i quali si sta compilando un nuovo vocabolario. (Alessia Grossi, Fatto Quotidiano, 31 gennaio 2017, p. 18, Secondo tempo). • [tit.] Le persone gender fluid non sono confuse e forse è / il caso di chiarirlo una volta per tutte. [sommario] L'identità di genere fluida non ha a che fare con la sessualità ma con la libertà. (Elle.com, 25 maggio 2021).

Espressione inglese composta dal s. gender (‘genere’) e dall’agg. fluid (‘fluido’).
Ho scoperto solo ora quell'adattamento genderfluido, anch'esso nei Neologismi:
genderfluido agg. Detto di persona che rifiuta di riconoscersi in un'identità sessuale definita e definitiva; genderfluid (v.). ♦ Ecco come ha formulato la questione una persona realmente genderfluida, Astrophy, in un post su Jezebel: “Sono genderfluida, anche se alla nascita mi è stato assegnato il sesso femminile… Cosa significa? Per me, significa che a volte sono una donna, a volte sono un uomo, e a volte sono androgina. Con questo non intendo che a volte mi sento mascolina. In quei momenti io, interiormente, sono un uomo da ogni punto di vista”. Una persona genderfluida non è quindi un mélange di tratti stereotipicamente maschili e femminili, ma una persona che a volte è uomo e a volte è donna. (Dan Savage, Internazionale.it, 2 marzo 2015, Opinioni, traduzione di Matteo Colombo). Dall’ingl. genderfluid, a sua volta composto dal s. gender ('genere sessuale') e dall'agg. fluid ('fluido, variabile').
Vedo che c'è anche genderfluidità:
genderfluidità s. f. Nel linguaggio giornalistico, condizione di chi possiede un'identità sessuale fluttuante e perciò si percepisce talvolta come donna, altre volte come uomo, altre ancora in modo più indefinito. ◆ Genderfluida è una persona “la cui identità di genere cambia”, scrive il Washington Post. Questa è la definizione di genderfluidità [...]. (Dan Savage, Internazionale.it, 2 marzo 2015, Opinioni, traduzione di Matteo Colombo).

Adattamento dell'espressione ingl. gender fluidity a sua volta composta dai s. gender ('genere sessuale') e fluidity ('fluidità, variabilità').
Sulla scia degli altri -gender, solitamente tradotti o traducibili con -genere (agender > agenere, bigender > bigenere, pangender > pangenere, transgender > trasgenere, ecc.), più che l'adattamento mi sembrava una buona idea un calco. Avrei invertito l'ordine per farne fluidigenere: aggettivo ('di genere fluido') e sostantivo ('persona di genere fluido'). Mi trovo però nella difficoltà, altrimenti risolta dall'adattamento succitato, di coniare un termine per la 'condizione della persona di genere fluido': fluidigenerità? Ispirandomi a forme portoghesi in -generidade che vedo in Rete per questo tipo di termini (ma non per questo specifico). Oppure restare su fluidità di genere...
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1497
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Genderfluid», «gender-fluid», «gender fluid»

Intervento di Millermann »

G. M. ha scritto: gio, 19 mag 2022 11:41Avrei invertito l'ordine per farne fluidigenere: aggettivo ('di genere fluido') e sostantivo ('persona di genere fluido'). Mi trovo però nella difficoltà, altrimenti risolta dall'adattamento succitato, di coniare un termine per la 'condizione della persona di genere fluido': fluidigenerità?
Perché no?
Se si può dire transgenerità (sí, lo so che sarebbe meglio trasgenerità, ma ci si può accontentare)... ;)
Volevo anche dirle che trovo geniale (nel vero senso italiano della parola) la sua trovata! :D
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 13 ospiti