«Sautoir» ~ «sauteuse»
Moderatore: Cruscanti
«Sautoir» ~ «sauteuse»
Si tratta di due casseruole usate in cucina per cuocere i cibi; se per la prima, con i bordi dritti, è già in uso saltiere, per la seconda, con i bordi obliqui, non c’è «un termine italiano equivalente» (almeno secondo le enciclopedie della gastronomia) e perciò sono costretto a usare saltiere svasato. Conoscete qualche termine italiano per sauteuse? Saltapasta? È la stessa cosa di wok?
- Millermann
- Interventi: 1720
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Re: «Sautoir» ~ «sauteuse»
Dato che in francese i due modelli sono differenziati attraverso il genere, perché non fare lo stesso in italiano?
Osserviamo, infatti, che anche saltiera è già in uso, anche se, apparentemente, si confonde completamente con saltiere.
Il GDLI (Supplemento 2009) registra sia saltiera sia saltiere, entrambi come sinonimo di sauteuse.

Osserviamo, infatti, che anche saltiera è già in uso, anche se, apparentemente, si confonde completamente con saltiere.
Il GDLI (Supplemento 2009) registra sia saltiera sia saltiere, entrambi come sinonimo di sauteuse.
Basterebbe specializzare leggermente i due termini!saltièra, sf. gastron. sauteuse.
sale e pepe [1996]: in una saltiera rosolate con olio l'aglio tritato finissimo.
= deriv. da saltare; cfr. anche il fr. sauteuse (1875).
saltière, sm. gastron. saltiera, sauteuse.
carnacina, 1-17: 'saltiere': casseruola a bordi piuttosto bassi, facenti angolo retto, e con fondo spesso.
= forma masch. di saltiera.

In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
- marcocurreli
- Interventi: 625
- Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
- Località: Cagliari
Re: «Sautoir» ~ «sauteuse»
Mi pare buona la definizione della Guichipedia francese:
La sauteuse est un ustensile de cuisine à mi-chemin entre la poêle et la casserole.

Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 4 ospiti