Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Intervento di Carnby »

Nella traduzione da una lingua all’altra, i colori rappresentano spesso un problema, non tanto per il numero di parole usate, più o meno le stesse, quanto per la percezione del colore stesso tra il parlante di una lingua e quello di un’altra.

Un esempio noto a tutti: purple teoricamente è porpora, ma essendo in inglese frequentemente un tono di porpora di tonalità più fredda che in italiano, viene spesso reso con viola, che pure esiste anche in inglese (seppur molto raramente).

Un altro problema si ha con maroon e brown; il primo viene spesso reso con granata (ma esiste anche garnet in inglese...), il secondo con marrone (ma esiste anche bruno in italiano...).

Mi sono procurato il ponderoso, costoso e datato A Dictionary of Color di Maerz & Paul e ho fatto l’OCR del glossario in sei lingue dello stesso. Il criterio scelto è quello della somiglianza lessicale per cui:
  • purple ~ porpora;
  • brown ~ bruno;
  • rose ~ rosa.
a cui si possono aggiungere (pur non presenti nel glossario):
  • maroon ~ marrone;
  • garnet ~ granata;
  • viola ~ viola.
Resta fuori pink, che non può essere tradotto con rosa dato che è già il traducente di rose: ma allora che roba è pink in italiano? Rosaceo?
brg
Interventi: 488
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Intervento di brg »

Carnby ha scritto: mer, 03 ago 2022 23:21 ma allora che roba è pink in italiano? Rosaceo?
Io direi color "incarnato".
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

La guichipedia in inglese c’informa che il nome del colore pink è quello dell’omonimo fiore, il cui nome scientifico è Dianthus plumarius. In Rete si trovano vari nomi italiani (garofano, garofano piumoso, garofano strisciante, garofanino); ignoro quale tra questi sia da preferire. Ad ogni modo, si potrebbe tradurre color garofano?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Intervento di Carnby »

Ferdinand Bardamu ha scritto: gio, 04 ago 2022 9:44 Ad ogni modo, si potrebbe tradurre color garofano?
Direi di no, perché il garofano comune in Italia ha un colore differente; mi incuriosisce però garofanino; il GDLI lo cita, però in riferimento al «garofano cinese», che dovrebbe essere il Dianthus chinensis, che però ha un colore screziato.
Avatara utente
andrea scoppa
Interventi: 155
Iscritto in data: lun, 22 feb 2021 16:07
Località: Marche centrali
Info contatto:

Re: Lessico coloristico (con una nota su «pink»)

Intervento di andrea scoppa »

Ferdinand Bardamu ha scritto: gio, 04 ago 2022 9:44 Ad ogni modo, si potrebbe tradurre color garofano?
Il garofano da bordura, in Italia, parrebbe essere [stato] volgarmente confuso con una specie di pianta piú comune, i pennellini, i cui fiori sono di colore rosa e le foglie simili a quelle del rosmarino.
È cosí piana e naturale e lontana da ogni ombra di affettazione, che i Toscani mi pare, pel pochissimo che ho potuto osservare parlando con alcuni, che favellino molto piú affettato, e i Romani senza paragone.
Avatara utente
G.B.
Interventi: 869
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

(Lessico) «coloristico»

Intervento di G.B. »

Fuori tema
Io avrei da eccepire sul titolo del filone:
Treccani, s.v. «coloristico» ha scritto: colorìstico agg. [der. di colore] (pl. m. -ci). – Relativo al colorismo, che riguarda il colore pittorico, musicale, stilistico: ricerca c.; effetti c. (anche con riferimento al colore locale).
Nuovo De Mauro, s.v. «coloristico» ha scritto: TS pitt.
relativo al colorismo, al colore come mezzo espressivo: effetti coloristici
Sabatini-Coletti, s.v. «coloristico» ha scritto: Relativo al colorismo e ai coloristi: effetti c.
La [mezza] definizione del Battaglia è deboluccia e in ogni modo reca esempi in cui l'uso della parola è piú o meno appropriato. In questo caso sarebbe stato meglio Lessico dei colori, o, al piú, cromatico (io avrei preferito il neutro Nomi dei colori).
G.B.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Difesa Italiano e 7 ospiti