Pagina 1 di 1

«Seamless»

Inviato: lun, 15 ago 2022 15:48
di Ferdinand Bardamu
Gira in tivvú una pubblicità di mutande e reggipetti in cui il prodotto è descritto come «intimo seamless». L’anglicismo significa semplicemente senza cuciture. Se si vuol proprio il traducente unico, ci sarebbe inconsutile, se non che porta con sé un forte riferimento religioso.

Re: «Seamless»

Inviato: lun, 15 ago 2022 17:15
di Freelancer
Vocabolo interessante che, ammetto, non conoscevo. Parola del tutto equivalente a seamless perché ignota, m'immagino, al 99% dei parlanti per cui entrambe sollecitano la domanda ma che significa? con successivo commento alla risposta senza cuciture: e non potevate dirlo subito? Ma parla come mangi! ecc.
:-)

Re: «Seamless»

Inviato: lun, 15 ago 2022 22:31
di G. M.
Mi chiedo se, a parte il solito fatto dell'anglocosmesi generale, in questo caso l'adozione dell'anglicismo sia stata favorita dalla connotazione spesso positiva che il termine ha in inglese nel significato metaforico ('liscio e continuo, omogeneo, senza sbalzi, interruzioni o difficoltà'), che a volte lo porta a significare persino 'impeccabile, perfetto'.

Molto interessante inconsutile.

Re: «Seamless»

Inviato: mar, 16 ago 2022 10:25
di Millermann
Concordo: seamless non solo è, letteralmente, «senza cuciture», ma anche «liscio, senza ostacoli».
Secondo me, però, qui la cosa buffa è un'altra: perfino in inglese vi è un elevato rischio di «misspelling» tra seamless e seemless... figuriamoci in italiano! :mrgreen:

Mi diverte pensare che una parte del pubblico destinatario della campagna pubblicitaria possa essere convinta d'acquistare un capo di biancheria intima seemless: «Unseemly; unfit; indecorous» («sconveniente/inopportuno; inadatto/che non veste bene; indecoroso/indecente»): proprio l'esatto contrario di quanto si voleva magnificare! :lol:

Re: «Seamless»

Inviato: mar, 16 ago 2022 12:20
di Carnby
Ferdinand Bardamu ha scritto: lun, 15 ago 2022 15:48 Se si vuol proprio il traducente unico, ci sarebbe inconsutile, se non che porta con sé un forte riferimento religioso.
Inconsutile mi ricorda inalámbrico (e sono favorevole alle soluzioni univerbate).