Pagina 1 di 1

«Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 2:15
di Luke Atreides
Che traducente proporreste per tradurre in italiano la locuzione inglese plot armor?
Il Plot armor nel gergo della narrativa anglofona, a volte usato come dispregiativo è l'abilità insolita o incredibile di un personaggio principale di sopravvivere a danni fisici o psicologici a causa della sua importanza per per il proseguimento della trama dell'opera.
In poche parole senza questo personaggio o personaggi la trama non va più avanti.

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 7:18
di Carnby
L’invincibile è troppo semplice?

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 17:22
di G. M.
Io qualche volta, parlando con amici, ho detto armatura diegetica. :mrgreen:

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 21:37
di Carnby
G. M. ha scritto: mar, 06 set 2022 17:22 armatura diegetica
Ho dovuto andare su Google perché non mi ricordavo cosa volesse dire «diegetico». Non che le immagini mi abbiano aiutato molto perché, per qualche motivo, mi sono comparse la donna di Psyco e il bambino di Shining. :P

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 22:58
di valerio_vanni
Lo scudo del protagonista.

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mar, 06 set 2022 23:10
di Carnby
Credo che, giocando tra ragazzi, lo avremmo chiamato lo scudone. :)

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mer, 07 set 2022 15:01
di Luke Atreides
G. M. ha scritto: mar, 06 set 2022 17:22 Io qualche volta, parlando con amici, ho detto armatura diegetica. :mrgreen:
Io aggiungerei anche questi, G.M.: corazza diegetica, lorica diegetica, usbergo/osbergo/asbergo diegetico, difesa diegetica. :mrgreen:

Re: «Plot armo(u)r»

Inviato: mer, 07 set 2022 18:10
di Carnby
Asbergo (senza diegetico :mrgreen:) mi piace:
  1. è sufficientemente simile ma in qualche modo distinto da usbergo;
  2. ha un suono arcaico e moderno (come u inglese pronunciata [ʌ]) allo stesso tempo.