«Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Che traducenti proporreste per tradurre in italiano ghost hunting e ghost hunter?
Ghost hunting è il processo di investigazione di luoghi che si dice siano infestati da fantasmi. In genere, una squadra di ghost hunter raccoglie prove a sostegno dell'esistenza di attività paranormali. I ghost hunter utilizzano una serie di dispositivi elettronici, tra cui misuratori di campi elettromagnetici, termometri digitali, videocamere digitali sia portatili che fisse, tra cui telecamere termografiche e per la visione notturna, occhiali per la visione notturna, nonché registratori audio digitali. Vengono utilizzate anche altre tecniche più tradizionali, come la conduzione di interviste e la ricerca della storia dei siti presumibilmente infestati. I ghost hunter possono anche definirsi "investigatori del paranormale".
Difesa Italiano
Interventi: 400
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Difesa Italiano »

Caccia ai fantasmi e cacciatori di fantasmi?
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Difesa Italiano ha scritto: mer, 09 nov 2022 22:57 Caccia ai fantasmi e cacciatori di fantasmi?
Sì, ci può stare.

Altri traducenti per Ghost hunter sarebbero:
  • acchiappa fantasmi/spiriti/spettri
  • caccia-fantasmi/spiriti/spettri
  • cacciatore di spiriti/spettri
E altri traducenti per Ghost hunting non mi viene nulla in mente.

Lei che ne pensa Difesa Italiano di questi altri traducenti alternativi?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Carnby »

Io direi cercafantasmi, per distinguerlo da acchiappafantasmi già attestato per ghostbuster.
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Carnby ha scritto: gio, 10 nov 2022 10:36 Io direi cercafantasmi, per distinguerlo da acchiappafantasmi già attestato per ghostbuster.
Sennò scaccia-fantasmi cit.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Infarinato »

Luke Atreides ha scritto: dom, 13 nov 2022 18:35 Sennò scaccia-fantasmi cit.
No, hunt non significa «scacciare».
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Infarinato ha scritto: dom, 13 nov 2022 19:10 No, hunt non significa «scacciare».
Allora questi qui:
  • acchiappatore di fantasmi/spiriti/spettri,
  • acciuffa fantasmi/spiriti/spettri,
  • acciuffatore di fantasmi/spiriti/spettri.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Carnby »

Fasmotereute. :)
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 11:06 Fasmotereute. :)
Spiegazione del termine coniato da lei, Carnby?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Carnby »

Luke Atreides ha scritto: sab, 19 nov 2022 12:34 Spiegazione del termine coniato da lei, Carnby?
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Luke Atreides »

Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 12:49 Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
Benissimo, adesso ho capito.
DMW
Interventi: 151
Iscritto in data: mar, 29 lug 2014 22:09

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di DMW »

Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 11:06 Fasmotereute. :)
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
e non fasmatereute, perché nei composti neoclassici moderni il primo elemento finisce sempre in -o, a prescindere dalla terminazione della parola d'origine, giusto?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Infarinato »

A rigore, dovrebbe essere fasmatotereute;)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di Carnby »

Infarinato ha scritto: ven, 25 nov 2022 22:58 A rigore, dovrebbe essere fasmatotereute.
Sì, però è già in giro fasmofobia (seppur non con attestazioni attendibili, per il momento) invece di un teoricamente più corretto fasmatofobia. Anche perché c’è un giochino di successo che si chiama Phasmophobia. :)
DMW
Interventi: 151
Iscritto in data: mar, 29 lug 2014 22:09

Re: «Ghost hunting» e «Ghost hunter»

Intervento di DMW »

Mi autocito.
DMW ha scritto: ven, 25 nov 2022 21:29
Carnby ha scritto: sab, 19 nov 2022 11:06 Fasmotereute. :)
Greco φάσμα ‘apparizione’ e θηρευτής ‘cacciatore’.
e non fasmatereute, perché nei composti neoclassici moderni il primo elemento finisce sempre in -o, a prescindere dalla terminazione della parola d'origine, giusto?
Ricordo che c'è un articolo, se non ero in inglese, che tratta i composti neoclassici moderni. Qualcuno (se ben ricordo Infarinato) ha messo il collegamento all'archivio in qualche filone, ma non lo riesco a trovare.

Ho anche un altro quesito. Come variante si può anche usare fasmotereuta, con uscita in stile latino? O mi sbaglio?
Ultima modifica di DMW in data gio, 01 dic 2022 2:42, modificato 1 volta in totale.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 36 ospiti