Pagina 1 di 1

«Linkare»

Inviato: dom, 06 mag 2007 0:54
di Federico
Si è introdotto qui il caso di linkare, in effetti interessante e meritevole di una discussione separata.

Mi pare che basti dire indirizzare, inserire un collegamento; ma soprattutto indirizzare può facilmente assumere questa accezione particolare (anche perché richiama direttamente l'URL o indirizzo). E per i due siti, interconnessi mi pare sufficiente a fugare ogni dubbio, laddove non bastasse il contesto.

Però linkare ha un significato anche piú specifico (non molto diffuso, per la verità e per fortuna), quello di «trasformare [una parola, un oggetto] in un collegamento». Ad esempio, selezionando questo qui e premendo il pulsante URL ho «linkato» la parola qui.

Infine, collegamentare può sembrare orribile e in effetti non è bellissimo, ma si inserisce in una serie ormai florida – di cui fa parte lo stesso linkare, almeno nella seconda accezione, colla differenza ovviamente della radice –, e l'abitudine lo renderebbe perfettamente normale e indistinguibile, eliminandone l'apparente artificiosità di sostituto pesante e strano. Ma non credo che sia necessario.

Re: «Linkare»

Inviato: dom, 06 mag 2007 13:41
di Decimo
evitate di linkare altri siti solo dalla vostra home page...

linkate solo a siti che conoscete bene...

quando è bene linkare fuori dal vostro sito?
Da questa pagina, da cui ho tratto le precedenti citazioni, si può constatare non solo l'uso incerto di linkare (transitivo, intransitivo, assoluto...), ma anche il tranquillo uso di altri verbi italiani equivalenti, piú generici, che vanno arricchendo le valide proposte di Federico: dirottare (in senso dispregiativo), rimandare, [r]inviare e connettere.

Un'altra cosa: in questo stesso sito mi sono imbattuto in microcontent e macrocontent... su Wikipedia non esistono: quale il miglior traducente (e soprattutto, quale il significato)?

Inviato: dom, 06 mag 2007 20:01
di Marco1971
Ho trovato questo e quest’altro. Mi sembra che si possano tradurre letteralmente con microcontenuto e macrocontenuto.

Inviato: dom, 05 ago 2007 0:03
di Federico
Segnalo che, nel forum dove mi sono accorto per la prima volta di questo uso, colla nuova versione si è tradotto linkare semplicemente in collegare: «inserisci la parola da collegare».

Inviato: dom, 05 ago 2007 22:35
di Marco1971
Un barlume di buon senso alfin ci giugne! :D

Inviato: dom, 05 ago 2007 23:06
di Federico
Marco1971 ha scritto:Un barlume di buon senso alfin ci giugne! :D
E senza che nessun cruscante se ne sia lamentato.
Dopotutto sanno benissimo che per attirare utenti e aumentare il giro d'affari devono perseguire la massima semplicità della piattaforma.

Inviato: mer, 08 ago 2007 15:06
di methao_donor
Federico ha scritto:Segnalo che, nel forum dove mi sono accorto per la prima volta di questo uso, colla nuova versione si è tradotto linkare semplicemente in collegare: «inserisci la parola da collegare».
Beh, dopotutto non è che il significato esatto del termine, nevvero?

Basta dare un occhiata qui: http://www.wordreference.com/enit/link

Mi pare la soluzione più efficace quanto ovvia.

PS: Volendo, per chi usa nesso, ci sarebbe anche connettere.

Inviato: gio, 09 ago 2007 20:54
di Federico
methao_donor ha scritto:Mi pare la soluzione più efficace quanto ovvia.
Ma sappiamo che non sempre è la soluzione piú semplice a prevalere, anzi.

Re: «Linkare»

Inviato: sab, 21 gen 2023 16:51
di Utente cancellato 676
Pur diffusissimo «linkare» non è ancora presente nella lista dei traducenti.

Dalle proposte sin qui fatte, se lo inserissimo, avremmo ora:

linkare: collegare, connettere; indirizzare, rimandare, rinviare; inserire un collegamento

Re: «Linkare»

Inviato: sab, 21 gen 2023 19:16
di Lorenzo Federici
Aggiungerei allacciare.

Re: «Linkare»

Inviato: dom, 22 gen 2023 10:30
di Infarinato
Lorenzo Federici ha scritto: sab, 21 gen 2023 19:16 Aggiungerei allacciare.
Io, no: di traducenti, ce ne sono già a sufficienza, e allaccio/allacciare non compaiono in alcuna pubblicazione degna di nota. Rimuoverei anche indirizzare, che tecnicamente è un’altra cosa (…a dire il vero, sono ambigui anche connettere e rinviare, ma, citati a mo’ di chiosa dopo collegare e rimandare, rispettivamente, ci possono anche stare).

Re: «Linkare»

Inviato: dom, 22 gen 2023 11:12
di Utente cancellato 676
Concordo su tutto. I due ambigui se non contestualizzati meglio toglierli, visto che i primi traducenti sono perfetti.

linkare: collegare; rimandare; inserire un collegamento

Re: «Linkare»

Inviato: dom, 22 gen 2023 19:53
di brg
Ricordo, come avevo fatto nella discussione su "link", che esiste un altro ambito, distinto, in cui si usa questa parola in informatica: la compilazione del codice sorgente. Oltre all'orrido uso di "linkare" per dire "mettere un collegamento", si dice "linkare", con qualche giustificazione in più, per indicare la fase finale del processo tradizionale di compilazione di un codice, cioè il "linking". Il codice compilato viene linkato, quando si inseriscono i collegamenti (o indirizzi) di quelle funzioni che sono riferite nel codice, ma non ne fanno parte.

Per l'altro significato "indirizzare" non va bene, ma "reindirizzare" sì.

Re: «Linkare»

Inviato: lun, 23 gen 2023 2:32
di Infarinato
brg ha scritto: dom, 22 gen 2023 19:53 [S]i dice "linkare", con qualche giustificazione in più, per indicare la fase finale del processo tradizionale di compilazione di un codice, cioè il "linking". Il codice compilato viene linkato, quando si inseriscono i collegamenti (o indirizzi) di quelle funzioni che sono riferite nel codice, ma non ne fanno parte.
Vero, ma in tal caso preferisco seguire la terminologia Microsoft, la IATE e pure la tanto vituperata Guichipedía e usare collegare anche in codesta accezione. :)