«Lesotho»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Difesa Italiano
Interventi: 405
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

«Lesotho»

Intervento di Difesa Italiano »

Nella lista di traducenti da me proposta è presente la forma tradotta Lesozia.

Gli abitanti dello stato però, sono i lesothiani, potremmo quindi tradurlo anche come Lesotia. Ultima proposta è quella di rimuovere la h e renderlo semplicemente Lesoto.

Cosa ne pensate?
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 861
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Lesotho»

Intervento di Lorenzo Federici »

Lesoto, semplice semplice e non stravolge troppo la forma attuale (già fonotatticamente italiana).
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2408
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Lesotho»

Intervento di G. M. »

Anche perché il latino (moderno, ovviamente) usa Lesothum. Capirei se usasse Lesothia, ma così... :P
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite