«Lyonesse», «Lyonnesse», «Lennoys»…

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

domna charola
Interventi: 1637
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Lyonesse», «Lyonnesse», «Lennoys»…

Intervento di domna charola »

Leggendo il testo* da cui è stato tratto spunto per questo filone, quando il termine compare nel primo Libro per me, ad orecchio - cioè rimanendo nell'atmosfera che l'autore evoca, giocando molto sulla scelta di termini arcaici o letterari, e soprattutto con specifiche sonorità - ci sta bene un Lionessa semplice semplice. Così, meramente a gusto e contesto…

Sono arrivata solo al primo libro.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2351
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Lyonesse», «Lyonnesse», «Lennoys»…

Intervento di G. M. »

Fuori tema
La ringrazio; naturalmente, quando nell'altro filone ho scritto che bisognava leggere tutta l'opera per capire il chalk nel contesto, non intendevo che doveste effettivamente leggerla tutta... :P Era per spiegare che c'era un significato più ampio e diffuso oltre alle quattro occorrenze della parola.
domna charola
Interventi: 1637
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Lyonesse», «Lyonnesse», «Lennoys»…

Intervento di domna charola »

Fuori tema
È che la questione mi intrigava, sommando geologia e linguistica, applicate alla letteratura inglese… ho resistito per un po', poi ho scaricato l'intero testo, e ringrazio per il collegamento: è affascinante, anche se a tratti mi costringe a ricorrere al dizionario, probabilmente perché da troppo tempo ormai frequento solo l'inglese tecnico!
Daphnókomos
Interventi: 373
Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
Località: Bassa veronese

Re: «Lyonesse», «Lyonnesse», «Lennoys»…

Intervento di Daphnókomos »

Qui Leonnesi.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti