Pagina 1 di 1
Milan A.C.
Inviato: gio, 24 mag 2007 8:02
di Bue
Ricollegandomi al filone del Cairo:
stamane al GR2 ho sentito che "Il Milan si è confermato [o un verbo equivalente] regina d'Europa".
A proposito di Milan, mi chiedevo: donde viene, e a quando risale la pronuncia Mìlan? Tanto in dialetto milanese quanto in inglese (e ovviamente in francese) l'accento è sull'ultima sillaba.
Forse è per analogia/simmetria con Inter?
Inviato: gio, 24 mag 2007 11:18
di Incarcato
È la stessa cosa cui pensavo io ieri, mentre vedevo — cosa rara — la partita.
Apprendo da
wiki che, in origine, il nome della società era
Milan Cricket and Foot-Ball Club, e quindi la pronuncia inglese dovrebbe essere stata attestata per prima.
Secondo me è un fenomeno di risalita dell'accento per analogia con
Inter.
Inviato: ven, 25 mag 2007 8:15
di Bue
Azz, e che fine ha fatto la squadra di cricket?
Inviato: ven, 25 mag 2007 8:47
di Incarcato
C'è stata un'assimilazione "regressiva"...
Inviato: sab, 09 giu 2007 0:03
di CarloB
Anche il gloriosissimo Genoa, che sempre sia lodato! nacque come Genoa Cricket and Football Club, ad opera di un gruppo di inglesi residenti a Genova e di italiani che ne condividevano l'interesse sportivo.
Re: Milan A.C.
Inviato: ven, 22 giu 2007 18:11
di Carnby
Bue ha scritto:
A proposito di Milan, mi chiedevo: donde viene, e a quando risale la pronuncia Mìlan? Tanto in dialetto milanese quanto in inglese (e ovviamente in francese) l'accento è sull'ultima sillaba.
Forse è per analogia/simmetria con Inter?
Secondo me è per il trattamento tipico dei forestierismi. Si confronti anche il popolare /'kamjo/, per il francese
camion.
Inviato: sab, 23 giu 2007 2:58
di Marco1971
Secondo me è semplicemente una tendenza settentrionale alla ritrazione dell’accento tonico. Ricordiamo mòllica, íncavo, rúbrica, ecc., tipici delle zone del Norde, invece dei corretti mollíca, incàvo, rubríca, ecc.
Inviato: dom, 02 set 2007 0:43
di Zefiro
Incarcato ha scritto:È la stessa cosa cui pensavo io ieri, mentre vedevo — cosa rara — la partita.
Apprendo da wiki che, in origine, il nome della società era Milan Cricket and Foot-Ball Club, e quindi la pronuncia inglese dovrebbe essere stata attestata per prima.
Secondo me è un fenomeno di risalita dell'accento per analogia con Inter.
Essendo l'Inter piú "giovane" del Milan, la pronuncia inglese dovrebbe essere attestata fra il 1899 e il 1908.
Ma sarà mai esistita o si tratta di vizio... originario?