Pagina 1 di 1

«Squash»

Inviato: sab, 04 feb 2023 16:26
di Utente cancellato 676
Il nome è onomatopeico:
«intorno al 1822 presso la Harrow School alcuni studenti modificarono la palla per questo gioco rendendolo così fisicamente più intenso ed accrescendo la varietà di colpì possibili. A seguito del rumore che questa nuova pallina produceva sbattendo sui muri il nome venne mutato in "Squash Raquets"».
https://www.federsquash.it/lo-squash/la ... quash.html

Si tratta quindi più che altro di scegliere lʼadattamento migliore. Si segue la grafia e quindi qualcosa tipo «squasce», o essendo onomatopeica è preferibile seguire la pronuncia e quindi «squòsce»?

Re: «Squash»

Inviato: sab, 04 feb 2023 17:27
di Infarinato
Io preferirei gli etimologici squasso e *scasso (da scassare²). :)

Fra l’altro è evidente che la federazione italiana ignora completamente l’origine del nome del suo «giuoco» (che, invece, il Treccani conosce benissimo):
L’OED, s.v. «squash, n.¹», ha scritto: 3.a. A soft india-rubber ball used in a form of the game of rackets (originally at Harrow). Also attributive, as squash-ball, squash-court, squash-racket (= the bat used in the game), squash-rackets (= the game);
  squash tennis n. U.S. a game similar to squash rackets, played with a lawn-tennis ball.

Re: «Squash»

Inviato: sab, 04 feb 2023 21:03
di Utente cancellato 676
@Infarinato la Federazione internazionale avanza unʼaltra ipotesi ancora (o meglio la fa avanzare ad uno dei due autori degli articoli dedicati alla storia di questo sport): cʼentrerebbe una prassi goliardica in una fase di votazione studentesca nella scuola (di?) Hammer (non ho idea né ho cercato se sia un locativo o un nome) dove ha avuto origine il «giuoco». E come inciso rimette la tesi onomatopeica che tanto le piace, sostenendo che potrebbe avere senso :). Non me ne abbia: ambasciator non porta pena, ma a quanto pare lʼuniverso mondo dello squosce la ritiene almeno attendibile (riguardo alla vocale preferenziale negli adattamenti di tal fatta? È questa?).
«Why did “baby racquets” become “squash?” The Latin root, exquasser, means “to shake out.” Although an onomatopoeic explanation could make sense—the word squash could possibly refer to the sound that a rubber ball makes when it smashes against a stone wall—the more logical reason relates to a curious Harrow custom. At the same time that Harrow boys were inventing a new form of racquets, they employed a rough-and-tumble version of democracy. Once a year in the main yard, the entire school gathered. Each student voted for the school’s cricket keeper (or student coach). After each vote, the rest of the students would kick, cuff and push the voter. This would last an hour and was more or less a general melee. The election was called squash».
Fonte: https://www.worldsquash.org/wsf-informa ... -chapters/

Re: «Squash»

Inviato: sab, 04 feb 2023 21:58
di Infarinato
Canape lasco ctonio ha scritto: sab, 04 feb 2023 21:03 E come inciso rimette la tesi onomatopeica che tanto le piace, sostenendo che potrebbe avere senso. :)
Semmai, che non mi piace: si rilegga bene cosa dice il Treccani (in linea col significato primo di «squash, n.¹» dell’OED, che è appunto «[s]omething that is soft or unripe, and related uses»). Atteniamoci pertanto alle fonti lessicografiche autorevoli. ;)

Quanto all’adattamento, qui non credo si possa prescindere dall’etimo.

Re: «Squash»

Inviato: sab, 04 feb 2023 23:19
di Utente cancellato 676
Da un tosco non mi aspetto che non colga lʼironia. :D Chiaro che non le piacesse.

Bene, quindi «squasce» o «squasse», giusto? Perché lei ha proposto entrambe soluzioni terminanti per -o: è qualcosa di vincolante linguisticamente parlando? Se è così quantomeno «squasso», per essere più vicini allʼetimo e allʼanglismo al contempo.

Oppure «squassa» giacché pur non essendo il participio di squassare, richiama subito lʼoggetto di tale scuotimento/schiacciamento violento: la palla.

Re: «Squash»

Inviato: ven, 03 mar 2023 17:07
di Utente cancellato 676
Lo inserisco come squasso. Sarebbe pensabile un *pallasquasso (anche se non conviene senz’altro perché si perde l’immediatezza della comprensione, rispetto all’originale) visto che è l’oggetto dello squasso la palla?

Re: «Squash»

Inviato: ven, 03 mar 2023 20:59
di Carnby
L’etimo parrebbe il latino ex + coāctāre; poi squash è anche il nome di una zucca, ma è un americanismo che non c’entra nulla.