Pagina 1 di 1

«Van Gogh»

Inviato: ven, 10 feb 2023 13:30
di ilparoliere
Non so come si può tradurre in italiano il cognome del noto pittore olandese Vincent Van Gogh (Zundert, Paesi Bassi, 30 marzo 1853 - Auvers-Sur-Oise, Francia, 29 luglio 1890). In passato veniva semitradotto come Vincenzo Van Gogh. Scherzosamente lo chiamo Vincenzo Di Goggo. Avete qualche idea? :shock:

Re: «Van Gogh»

Inviato: ven, 10 feb 2023 15:43
di Lorenzo Federici
Io lo adatterei a orecchio, Vangoggo o Vangogghe, visto che il Van mi sembra che spesso venga interpretato come parte del cognome e non come letteralmente di.

Re: «Van Gogh»

Inviato: ven, 10 feb 2023 16:15
di Infarinato
ilparoliere ha scritto: ven, 10 feb 2023 13:30 Avete qualche idea? :shock:
Sí, che gli antroponimi non si traducono. :P

Per puro divertimento, etimologicamente, Vincenzo di Gogi, Dell’Acqua, Del Prato.

Re: «Van Gogh»

Inviato: lun, 13 feb 2023 8:36
di Carnby
Vincenzo de’ Goggi, come le sorelle. :)
Un po’ più seriamente, se abbiamo Vanvitelli da van Wittel, Vangoggi o Vangogghi.

Re: «Van Gogh»

Inviato: lun, 13 feb 2023 14:40
di Difesa Italiano
ilparoliere ha scritto: ven, 10 feb 2023 13:30 Non so come si può tradurre in italiano il cognome del noto pittore olandese Vincent Van Gogh (Zundert, Paesi Bassi, 30 marzo 1853 - Auvers-Sur-Oise, Francia, 29 luglio 1890). In passato veniva semitradotto come Vincenzo Van Gogh. Scherzosamente lo chiamo Vincenzo Di Goggo. Avete qualche idea? :shock:
Direi che le forme Vangoghi (su modello di vangoghismo) e Vangogghe sono le migliori.

Di Vangogghe trovo due attestazioni su Google libri: 1 e 2. La seconda non è una attestazione del nome, ma della pronuncia fiorentina di cui possiamo tener conto.

Parere personale: Vangogghe è la forma che preferisco.

Aggiunta: ovviamente queste due proposte non tengono conto del valore di "van" nella lingua olandese. Per approfondire vi rimando al Dizionario delle Scienze Fisiche Treccani.