«Flexare» (gergale)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Utente cancellato 676

«Flexare» (gergale)

Intervento di Utente cancellato 676 »

Secondo il sito Treccani «[è] stato introdotto in Italia dalla Dark Polo Gang, trio romano che a colpi di tormentoni (più che di musica) sta riscrivendo lo slang dei teenager: bibbi sono le ragazze, ghiaccio-ice sono i gioielli, eskere e flexare sono riferiti al fare soldi».
Corriere della Sera - Io donna 08/09/2018

Fonte: https://www.treccani.it/magazine/lingua ... lexare.xml
Licia Corbolante ha scritto:Nella maggior parte dei casi flexare equivale a sfoggiare, ostentare, esibire, mettere in mostra, sbandierare, vantare o vantarsi, tirarsela. [...]
Flexare è un calco del verbo informale inglese flex, ostentare i propri soldi, status, apparenza, abbigliamento, accessori o altro. Nasce da un uso metaforico di flex one’s muscles, flettere i muscoli per mettere in mostra la propria forza, con connotazioni negative.

L’uso figurato è riconducibile al mondo dei rapper neri americani dagli anni ‘90 del secolo scorso e poi si è diffuso grazie a No Flex Zone, una canzone hip hop del 2014: altri dettagli in Dictionary.com.

In italiano molti esempi d’uso sono relativi al mondo del K-pop (la musica pop della Corea del Sud).

Fonte: https://www.terminologiaetc.it/2020/02/ ... o-flexare/
Lo vedo usare spesso nei commenti di tiktok, con la sua utenza di età media molto bassa, e sono passati per ora 5 anni dalla prima presunta apparizione nello Stivale. Speriamo muoia presto, ma se così non fosse intanto lo inserisco nella lista con traducenti «sfoggiare» e «tirarsela», con il punto e virgola, perché il primo richiama il senso primo di ostentazione di ciò che si ha, il secondo quello altrettanto narciso di credersi migliori degli altri.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 13 ospiti