Pagina 1 di 1

«Climate change»

Inviato: gio, 20 apr 2023 22:28
di G. M.
Un altro di quegli anglicismi che mi colpiscono particolarmente per la loro inutilità e allo stesso tempo per la loro diffusione. Non è altro che il ben noto «cambiamento climatico».

Ciechi di fronte al climate change: il manichino intrappolato di Mr. Pink

Climate change e patrimonio artistico: mettere al sicuro i musei per tutelare l’arte da alluvioni e inefficienza

Ma qual è la situazione delle banche USA per quel che riguarda la gestione dei rischi collegati al climate change?

La compensazione di emissioni è un alleato importante contro il climate change

Il report - Climate change: da reti veloci, AI e smart working assist all’ambiente
[sic]

Boh. :|

Re: «Climate change»

Inviato: gio, 20 apr 2023 22:46
di Carnby
È più corto, più inutile e «fa figo».

Re: «Climate change»

Inviato: ven, 21 apr 2023 9:20
di domna charola
...e si associa bene al famigerato GW...

Re: «Climate change»

Inviato: ven, 21 apr 2023 11:38
di Carnby
È chiaro che chi usa global warming userà anche climate change e viceversa.

Re: «Climate change»

Inviato: ven, 21 apr 2023 11:39
di Millermann
In effetti sembrano procedere di pari passo. :roll:

Non l'avrei detto, ma climate change sembra perfino meglio piazzato di global warming nel confronto con la propria controparte italiana. :P

Re: «Climate change»

Inviato: mer, 12 lug 2023 13:21
di G. M.
Recentemente sto notando attestazioni di cambio climatico, che conosco come forma normale in ispagnolo (cambio climático) ma in italiano mi lascia un po' perplesso. È solo un fatto d'abitudine? Vi sembra una locuzione accettabile, o sconsigliabile?

Re: «Climate change»

Inviato: mer, 12 lug 2023 15:09
di Graffiacane
Per la verità, mi piace poco anche climatico (preferirei il meno francesizzante climico, visto che già abbiamo il verbo acclimare).

[FT] «Climatico» ~ *«climico»

Inviato: mer, 12 lug 2023 15:21
di Ferdinand Bardamu
Fuori tema
Graffiacane ha scritto: mer, 12 lug 2023 15:09 Per la verità, mi piace poco anche climatico (preferirei il meno francesizzante climico, visto che già abbiamo il verbo acclimare).
Ma il tema del genitivo è κλιματ-, non κλιμ-: climatico non è «francesizzante» in sé, nella sua struttura, è soltanto entrato in italiano per il tramite del francese…

[FT] «Climatico» ~ *«climico»

Inviato: mer, 12 lug 2023 16:52
di Lorenzo Federici
Fuori tema
Non è la prima volta che un termine greco ha l'aggettivo alla greca ma il verbo all'italiana, mi viene in mente il caso di memetico e memare ma ce ne sono altri.