Pagina 1 di 1

«Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 7:29
di SamueleBozzato
Buongiorno a tutti, propongo oggi, di sostituire la parola giapponese karaoke in carochè. Buongiorno ancora.

Re: «Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 10:57
di Carnby
Semmai caraòche, come dicono tutti.

Re: «Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 13:15
di SamueleBozzato
Eh, però in giapponese si dice come in italiano.

Re: «Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 14:04
di Millermann
Italianizzare un forestierismo non significa [necessariamente] renderlo differente (nella scrittura e nella pronuncia) dall'originale: significa, invece, adattarlo alla fonotassi della lingua italiana. :)

Perciò, se una lingua straniera scrive o pronuncia un proprio vocabolo in modo già compatibile con la nostra fonotassi, non è necessario alcun ulteriore adattamento! Il forestierismo in questione può essere inserito a pieno titolo nella lingua italiana, e si può perfino prendere in considerazione la formazione del plurale secondo le regole della nostra lingua.

Ad esempio, parole come drone, mango, gazebo, patio non richiedono alcuna modifica; in casi come karaoke o sushi, è sufficiente un adattamento grafico, ma non è affatto richiesto, né desiderabile, alterare la pronuncia o l'accentazione rispetto a quella originale! Nei casi in cui ciò è avvenuto, il motivo è quasi sempre da ricercare nel passaggio attraverso un'altra lingua, come il francese. ;)

Re: «Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 16:27
di SamueleBozzato
Lo so, però carochè non sta male.

Re: «Karaoke»

Inviato: mer, 07 giu 2023 17:27
di Infarinato
Ma in questo fòro non è consentito fare proposte semplicemente perché «non stanno male»: bisogna avere delle solide motivazioni linguistiche.