«Downburst»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
12xu
Interventi: 150
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

«Downburst»

Intervento di 12xu »

Citando l'articolo del Post:
il Post ha scritto:In seguito ai forti temporali che negli ultimi giorni hanno interessato varie zone del Nord Italia si è parlato molto dei “downburst”, fenomeni meteorologici che portano in pochi minuti venti molto forti accompagnati da una grande quantità di pioggia. Come spesso avviene in questi casi, con grandi attenzioni da parte della popolazione e dei giornali, il termine è diventato ricorrente ed è stato impiegato anche in contesti molto diversi tra loro, generando una certa confusione su cosa sia effettivamente un downburst e da che cosa sia causato.
Vichipedia propone raffica discendente, forse sul modello francese. Ovviamente i giornali italiani non l'hanno molto usato. Su questo foro in passato si è discusso del termine aerifragio, seppur proposto inizialmente per indicare uno scontro aereo. A me sembra un'ottima alternativa, decisamente più accattivante dell'asettico raffica discendente.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Downburst»

Intervento di Carnby »

Io ho usato spesso valanga d’aria, sul modello del francese avalanche d’air. Non siamo abituati a questi fenomeni, tant’è che non abbiamo neppure le parole. Comunque spesso sono confusi con trombe d’aria o tornado.
Avatara utente
12xu
Interventi: 150
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Downburst»

Intervento di 12xu »

Carnby ha scritto: gio, 27 lug 2023 17:49 Io ho usato spesso valanga d’aria, sul modello del francese avalanche d’air. Non siamo abituati a questi fenomeni, tant’è che non abbiamo neppure le parole. Comunque spesso sono confusi con trombe d’aria o tornado.
Valanga d'aria è molto icastico in effetti.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1522
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Downburst»

Intervento di Millermann »

Stasera mi va di fare l'onomaturgo classico... Scusate! :P
Allora, downburst è, letteralmente, un'«esplosione verso il basso». Una... *cataplosione (neologismo composto dal greco κατά «giú» e il latino plaudĕre «battere due corpi insieme in modo da produrre uno scoppio»). Potrebbe essere abbastanza evocativo? Magari come composto neoclassico greco-latino non sarà perfetto, ma non mi sembra neanche troppo astruso. :?

Oppure si potrebbe riprendere un grecismo classico vero e proprio: catègida, dal greco καταιγίς [-ίδος, ἡ] «impeto furioso di vento, turbine, bufera», a sua volta composto di κᾰτα- «giú» e αἰγῐ́ς «tempesta», che è la stessa radice di ègida. Spero di non aver sbagliato, perché neanch'io sono un grecista: le mie reminiscenze sono quelle scolastiche. ;)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Utente cancellato 2380

Re: «Downburst»

Intervento di Utente cancellato 2380 »

Io uso indistintamente sia raffica discendente che valanga di pioggia, tuttavia anche un composto neoclassico mi garberebbe. L'unica cosa che non capisco è perché la scelta di κατά e non di un prefisso latino, essendo l'altro elemento di origine latina ?
Preciso che di non intendermi molto di composti neoclassici, quindi chiedo scusa in partenza se la domanda fosse malposta.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Downburst»

Intervento di Carnby »

TrebioPomponio ha scritto: gio, 27 lug 2023 22:56 valanga di pioggia
Ma non è pioggia, è perlopiù vento fortissimo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: «Downburst»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Millermann ha scritto: gio, 27 lug 2023 20:25Allora, downburst è, letteralmente, un'«esplosione verso il basso». Una... *cataplosione (neologismo composto dal greco κατά «giú» e il latino plaudĕre «battere due corpi insieme in modo da produrre uno scoppio»). Potrebbe essere abbastanza evocativo? Magari come composto neoclassico greco-latino non sarà perfetto, ma non mi sembra neanche troppo astruso. :?
Perché non *deplosione, allora?
Utente cancellato 2380

Re: «Downburst»

Intervento di Utente cancellato 2380 »

Carnby ha scritto: ven, 28 lug 2023 6:55
TrebioPomponio ha scritto: gio, 27 lug 2023 22:56 valanga di pioggia
Ma non è pioggia, è perlopiù vento fortissimo.
Ho sbagliato a scrivere!!! :( :(
Avatara utente
12xu
Interventi: 150
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Downburst»

Intervento di 12xu »

Millermann ha scritto: gio, 27 lug 2023 20:25 Oppure si potrebbe riprendere un grecismo classico vero e proprio: catègida, dal greco καταιγίς [-ίδος, ἡ] «impeto furioso di vento, turbine, bufera», a sua volta composto di κᾰτα- «giú» e αἰγῐ́ς «tempesta», che è la stessa radice di ègida. Spero di non aver sbagliato, perché neanch'io sono un grecista: le mie reminiscenze sono quelle scolastiche. ;)
Mi sembra etimologicamente ineccepibile (e se non si è capito sono sempre a favore dei classicismi :D). Valanga d'aria come locuzione popolare e categida come nome tecnico mi paiono perfetti.
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: «Downburst»

Intervento di SamueleBozzato »

Stravento?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Downburst»

Intervento di Carnby »

Ora che ci penso bene, si potrebbe usare reventone che è lo spagnolo reventón con terminazione italiana.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 16 ospiti