«Cottité»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

«Cottité»

Intervento di domna charola »

Stamattina mi aggiro bel bella in una grande pescheria bergamasca, già perplessa dalla presenza dei famigerati granchi alieni blu sul bancone, e mi imbatto in un cartello che informa che "i tavoli sono esclusivamente per consumare le nostre crudité e cottité"… :shock:

Ora, passi pure il "crudité", che poi si tratta nella fattispecie di pesci e molluschi crudi, o di "cruderie", ma il secondo termine? sì, posso immaginarlo, sono i vari frittini esposti nella gastronomia… però mi sembra che si esageri (dire: "per consumare i nostri prodotti" faceva brutto?).

Ho cercato in rete, ma non trovo attestazioni serie del termine.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1520
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Cottité»

Intervento di Millermann »

Non è che, per caso, lei passeggiava bel bella proprio nei pressi di Orobica Pesca? :P

Mi sembra di capire che siano loro gl'inventori di questo curioso neologismo. Come giudicarlo, dunque? Intanto, se fosse stato *cottità sarebbe stato sicuramente piú "italiano", dato che comunque l'idea è italiana, ma evidentemente il "rivestimento" francese fa piú effetto.

Se a imitazione di crudità (derivato di crudo) sarebbe anche logico modellare *cottità, fare lo stesso per *cottitè richiede, secondo me, un bel po' d'audacia!

Tuttavia, una volta che si sia italianizzato il francesismo (da crudité(s) a cruditè), fare anche il passo successivo non è poi cosí improbabile. È, come direbbero alcuni, un altro esempio della creatività degl'italiani e della vitalità della lingua. ;)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Cottité»

Intervento di domna charola »

Ebbene sì, confesso... :oops:
Ho cercato in effetti in rete il termine, ma l'ho trovato solo nella lista di un ristorante; immagino lei abbia invece sviluppato il misero indizio "pescheria Bergamo", beccando subito il sito incriminato, in cui probabilmente il termine apparesolo nell'immagine e quindi gugolando non salta fuori...
Vitalità della lingua, d'accordo, ma perché con quel finale in é, che potrebbe divenire - credo di aver capito - una è?
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1520
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Cottité»

Intervento di Millermann »

domna charola ha scritto: dom, 20 ago 2023 23:33 [I]mmagino lei abbia invece sviluppato il misero indizio "pescheria Bergamo", beccando subito il sito incriminato, in cui probabilmente il termine apparesolo nell'immagine e quindi gugolando non salta fuori...
Invece no: ho proprio cercato "cottitè" tra virgolette, provando entrambi gli accenti, e come può notare i primi tre risultati (su sei) si riferiscono a Orobica Pesca, immagini comprese! :mrgreen:
Ovviamente, dal leggere orobica all'intuire ch'era quello l'indiziato è stato un attimo!
domna charola ha scritto: dom, 20 ago 2023 23:33 Vitalità della lingua, d'accordo, ma perché con quel finale in é, che potrebbe divenire - credo di aver capito - una è?
In realtà sul sito di Orobica Pesca, se osserva bene, è scritto proprio «cruditè e cottitè». Lei invece, sul cartello esposto al pubblico, ha davvero visto cottité? Le mie considerazioni di [moderata] approvazione, ovviamente, si riferiscono alla grafia italianizzata, cosí come appare sul sito. ;)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
domna charola
Interventi: 1633
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Cottité»

Intervento di domna charola »

...ho il motore di ricerca farlocco, allora... credevo fosse quello autentico... no, in realtà non ho messo le virgolette, credo.
Non ricordo la grafia sul cartello, era comunque stampato localmente, cioè una semplice scritta e non l'immagine pubblicitaria completa, quindi potrebbe anche essere scritto diverso, anche se ne dubito.
Però continuo a non capire: per me se italianizzo mi verrebbe fuori la cottità - le cottità, intendo dire che con l'accento mi suona bene il plurale invariabile (le bontà, le fatalità, le opportunità etc.) e non quello in -e.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1520
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Cottité»

Intervento di Millermann »

Sí, ovviamente: *cottità e *cottitè sono entrambe parole invariabili; non stiamo parlando di variazioni dal singolare al plurale, ma di adattamenti. In ogni caso, si tratta sempre di una parola inventata, un vero e proprio neologismo forgiato a imitazione di crudité (questa, sí, esistente) e relative varianti.

In dettaglio:
crudité è una parola francese (plurale crudités): un tipico forestierismo approdato in italiano, e che si usa in gastronomia, solitamente al plurale (le crudités, dove «le» è l'articolo italiano, non quello francese ;));
crudità (derivato di crudo) è la corrispondente parola italiana, anch'essa usata in gastronomia (ma in difficoltà davanti all'avanzare del forestierismo, guardi qui);
cruditè (invariabile) può essere considerato come l'adattamento della parola francese, secondo le regole normalmente applicate negli altri adattamenti da quella lingua (si pensi a sufflè, bignè, purè, patè...). Si dirà allora «la/le cruditè», senza corsivo, perché non stiamo usando un forestierismo «crudo» (no pun intended :lol:).

Da ciascuna di queste varianti (derivate da crudo) è possibile immaginare una versione derivata allo stesso modo da cotto, ma sempre per un uso [scherzoso/gergale] in italiano, dato che in francese si dovrebbe derivare, caso mai, da cuit. ;)

Si avrebbe, rispettivamente: *cottité(s) (per me inaccettabile, per il motivo appena detto); *cottità (per me ben formato e perfettamente accettabile); e infine *cottitè, che si situa un po' a metà strada, ma nel complesso non può essere rifiutato totalmente, come nel caso dell'uso fàttone da Orobica Pesca (che, in particolare, lo impiega al singolare). :)

Immagine
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 15 ospiti