Sondaggio «Computer»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Quale traduzione preferite alla parola Computer?

Calcolatore
13
54%
Ordinatore
1
4%
Elaboratore
5
21%
Computiere
5
21%
 
Voti totali: 24

marv26
Interventi: 24
Iscritto in data: mer, 03 mag 2023 19:34

Sondaggio «Computer»

Intervento di marv26 »

Se si potesse scalzare la parola computer per rimpiazzarla con un traducente quale scegliereste?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5292
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Carnby »

Calcolatore era il termine usato dagli informatici professionali. Computer è stato diffuso dagli smanettoni.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di G. M. »

Boccio ordinatore, francesismo che mi è sempre parso un po' arbitrario (se penso a un computer, «ordinare» non mi viene in mente come sua funzione precipua e definente).

Calcolatore ed elaboratore mi piacciono entrambi.

Forse la mia preferenza va lievemente a computiere, per la maggior facilità nella creazione di derivati (computierizzato, ecc.).
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 823
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Lorenzo Federici »

Aggiungo che computierizzato può essere tranquillamente computerizzato, mantenendo l'ortografia che già abbiamo ma cambiando la pronuncia, un po' come un gelataio o gelatiere lavora in una gelateria, non in una *gelatieria.
marv26
Interventi: 24
Iscritto in data: mer, 03 mag 2023 19:34

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di marv26 »

G. M. ha scritto: mar, 22 ago 2023 20:51 Forse la mia preferenza va lievemente a computiere, per la maggior facilità nella creazione di derivati (computierizzato, ecc.).
Magari la proposta di Castellani ha maggiore possibilità di avere la meglio data la similitudine alla parola inglese (?)

D'altro canto Elaboratore e Calcolatore sono ancora utilizzate in alcune università, eppure
marv26
Interventi: 24
Iscritto in data: mer, 03 mag 2023 19:34

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di marv26 »

Lorenzo Federici ha scritto: mar, 22 ago 2023 21:04 Aggiungo che computierizzato può essere tranquillamente computerizzato, mantenendo l'ortografia che già abbiamo ma cambiando la pronuncia
Perché non "compiuterizzato" per esempio?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di G. M. »

Lorenzo Federici ha scritto: mar, 22 ago 2023 21:04 Aggiungo che computierizzato può essere tranquillamente computerizzato, mantenendo l'ortografia che già abbiamo ma cambiando la pronuncia, un po' come un gelataio o gelatiere lavora in una gelateria, non in una *gelatieria.
Non capisco l'analogia. :?:
Graffiacane
Interventi: 395
Iscritto in data: ven, 30 lug 2021 11:21

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Graffiacane »

Leggo, qui e qui, che elaboratore sarebbe il traducente piú idoneo per processore.
Graffiacane
Interventi: 395
Iscritto in data: ven, 30 lug 2021 11:21

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Graffiacane »

E per i derivati si potrebbe adoperare informatizzare e simili.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1519
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Millermann »

La mia preferenza «storicamente» va a calcolatore, come reminiscenza degli studi universitari; oggi trovo però piú facile e meno «marcato» usare elaboratore come termine tecnico in un testo scritto, ad esempio una traduzione. Nel parlato, invece, continua a venirmi piú naturale calcolatore. :)

Per quanto riguarda gli altri due, ordinatore avrebbe potuto avere un ottimo successo, come nelle lingue sorelle, ma cosí non è stato, e dunque non mi viene spontaneo usarlo; lo stesso per computiere (e i vari computatore e compagnia), che mi sembrano artificiosi e un po' forzati. :P
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 823
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Lorenzo Federici »

G. M. ha scritto: mar, 22 ago 2023 21:10
Lorenzo Federici ha scritto: mar, 22 ago 2023 21:04 Aggiungo che computierizzato può essere tranquillamente computerizzato, mantenendo l'ortografia che già abbiamo ma cambiando la pronuncia, un po' come un gelataio o gelatiere lavora in una gelateria, non in una *gelatieria.
Non capisco l'analogia. :?:
Gelataio e gelatiere sono la prima la forma toscana la seconda quella francese di gelātu(m) + -āriu(m). Un gelataio o gelatiere lavora in una gelateria, termine che viene da gelato + -eria, suffisso che viene dal francese -erie, cioè -āriu(m) + -ia. Se accettiamo d'avere gelateria invece di *gelatieria, non ci vedo niente di male ad avere computerizzato da computiere. -izzare normalmente non altera il sostantivo che viene prima, ma non ci sono nemmeno parole (credo; se ci sono fatemelo sapere) che finiscono in -ierizzato, quindi non vedo perché complicarci le cose più del necessario. :D
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di G. M. »

L'analogia mi sembra non sussistere perché gelataio, gelatiere e gelateria derivano tutti da gelato, coll'applicazione rispettiva di -aio, -iere, -eria: sia il primo elemento sia il secondo sono normali e diffusi, e tutti i conî sono regolari. Qui invece avremmo computiere da computo + -iere, conio regolare, ma computerizzato da computo + *-erizzato, con secondo elemento "inesistente", o da *computere [?] + -izzato, ove inesistente è il primo elemento: in entrambi i casi, un conio sui generis, che —adattamento grafico a parte— non mi pare molto giustificabile.
Utente cancellato 2380

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Utente cancellato 2380 »

Ogni traducente italiano è migliore dell'anglismo non adattato. Se proprio dovessi sceglierne uno opterei per elaboratore, ma il neolatinismo computatro non mi dispiacerebbe adoperarlo.
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di SamueleBozzato »

Direi calcolatore ed elaboratore (i termini più nostrani per "computer"). Per il fatto di computerizzare eccetera, possiamo benissimo adoperare digitalizzare. D'altronde è un verbo comunissimo e se dicessimo "Mummia digitalizzata" si capisce benissimo che la mummia è stata messa su un elaboratore.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1519
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: Sondaggio «Computer»

Intervento di Millermann »

Noto che finora, com'era prevedibile, ordinatore non ha ricevuto nessun voto (neanche da me). Vorrei comunque spezzare una lancia in suo favore, perché sono convinto che se, ai tempi, fosse stato visto con occhi piú benevoli da parte delle riviste del settore e della pubblicità, oggi forse sarebbe il termine piú diffuso anche qui da noi. :?

Dico questo perché la mia percezione è che calcolatore ed elaboratore descrivano macchine professionali, o comunque da ufficio (un tempo grandi come stanze, oggi da scrivania, ma sempre dall'aspetto «imponente»), mentre ordinatore mi richiama alla mente un «elettrodomestico», un piccolo apparecchio da casa: quello che all'inizio era detto, appunto, home computer (ricorderete il Commodore 64, o il [mio] TI99/4A :P) e che poi, passando attraverso i vari compatibili IBM economici si è trasformato nei netbook colorati degli anni Duemila e negli odierni portatili superleggeri con cui si può fare quasi ogni attività della giornata. :)

Ecco: se io oggi vado a comprare un computer, quello che cerco non è un calcolatore, ma un ordinatore. Peccato che questa parola, cosí semplice e cosí adoperata da francesi e spagnoli, da noi sia praticamente sconosciuta!
Lorenzo Federici ha scritto: mar, 22 ago 2023 23:33-izzare normalmente non altera il sostantivo che viene prima, ma non ci sono nemmeno parole (credo; se ci sono fatemelo sapere) che finiscono in -ierizzato, quindi non vedo perché complicarci le cose più del necessario.
Giusto come curiosità, ce ne sono alcune; quasi sempre non compaiono nei dizionari, ma hanno una certa diffusione in Rete. Qualche esempio:

• Cantiere: cantierizzare, cantierizzazione
• Quartiere: quartierizzare
• Tastiera: tastierizzare
• Costiero: costierizzare, costierizzazione
• Frontiera: frontierizzare, frontierizzazione
• Sentiero: sentierizzare, sentierizzazione.
:)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 13 ospiti