«Moab»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2346
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Moab»

Intervento di G. M. »

Treccani:
(ebr. Mō’āb) Regione a E del Mar Morto e personaggio biblico indicato come il capostipite della gente che abitò la regione, i Moabiti. Questi dovevano essere molto affini etnicamente agli Israeliti e la loro lingua, quale appare dall’iscrizione del re Mesa e da altre minori, è strettamente simile all’ebraico. Il dio nazionale era Kemosh, al quale si facevano sacrifici umani. Secondo la narrazione biblica le ostilità tra Moabiti e Israeliti iniziarono già al tempo dell’occupazione della Palestina.
Vorrei usare il nome in una traduzione poetica, che è sempre una bella occasione per una bella italianizzazione. :)

Ci sono vari adattamenti ampiamente attestati (Moabbe, Moabe, Moabbo, Moabo); riporto singoli esempi.

Et quanto à vn fatto mirabile, & ad vna proua ʃua glorioʃiʃʃima: Et queʃt'è ch'ella manderebbe in rouina i Capitani di Moabbe. (Fonte)

La legge non proibisce nominativamente i matrimonj che colle sette nazioni Cananee, con Amone e Moabe, e cogli Egiziani. (Fonte)

42. E Moabbo ſarà diſtrutto, talchè non ſarà più popolo: perciocchè egli s'è innalzato contra il Signore.
43. Spavento, foſſa, e laccio ti ſopraſtanno, o abitatore di Moabbo, dice il Signore.
(Fonte)

E Banaja figlio di Giojada della ſchiatta d'Aronne v'entrò allora, che ſteſe nelle campagne di Moabo tre lioni affamati, e ſi battè con un moſtro Egiziano alto ſei cubiti, e portante una lancia ſimile a quella dello ſmiſurato Golia. (Fonte)

Alcune attestazioni di Moaba. Curiosa questa:

Et parlò il Signore à Moyſeh nelle cãpagne di Moaba, ppreſſo il Iordano di Iericho [...]

Dapprima ho pensato che la doppia p iniziale di ppreſſo segnasse un raddoppiamento fonosintattico, e quindi una pronuncia Moabà, con accento non segnato, come altrove vedo scritto ventitre, mori per morì, heredita per (h)eredità, eccetera. Ma vedo che altrove una doppia iniziale non compare, quindi credo che sia solo un errore, comunque s'intenda da pronunciarsi Moaba lì.

Le attestazioni di Moabba che vedo sono errori di lettura per Moabbo.

La forma più usata sembra essere Moabbo, quindi userei quella, se non vedete motivi per preferirne un'altra.

PS. C'è moabita con b scempia, ma qui non è importante avere coerenza, se seguiamo il modello di molti nomi biblici.
brg
Interventi: 497
Iscritto in data: mer, 12 gen 2022 20:53

Re: «Moab»

Intervento di brg »

G. M. ha scritto: sab, 07 ott 2023 23:05 Curiosa questa:

Et parlò il Signore à Moyſeh nelle cãpagne di Moaba, ppreſſo il Iordano di Iericho [...]

Dapprima ho pensato che la doppia p iniziale di ppreſſo segnasse un raddoppiamento fonosintattico, e quindi una pronuncia Moabà, con accento non segnato, come altrove vedo scritto ventitre, mori per morì, heredita per (h)eredità, eccetera. Ma vedo che altrove una doppia iniziale non compare, quindi credo che sia solo un errore, comunque s'intenda da pronunciarsi Moaba lì.
Curiosa perché non è quello che sembra. È sbagliata la posizione della virgola, la frase dovrebbe essere letta:

Et parlò il Signore à Moyſeh nelle cãpagne di Moab, appreſſo il Iordano di Iericho [...]

D'altra parte poco più sopra il redattore usa Moab ed altrimenti la doppia non avrebbe senso.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2346
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Moab»

Intervento di G. M. »

Grazie, ora ha più senso. :) Mi scuso per la svista. Riporto allora un'altra attestazione di Moaba:

[...] Mio scettro ottiene
Galaada, Manaſſe, ed Efraimo,
Moaba entra nell'vrna di mia ſpene,
Cotanto mi ſublimo.

(Fonte)

Anche se anche in questo testo in un altro punto c'è scritto Moab, ma forse solo per necessità metrica...
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 830
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Moab»

Intervento di Lorenzo Federici »

La mia preferenza va alle varianti scempie per coerenza col nome del popolo e per mantenere la lunghezza vocalica dell'arabo, non saprei dire qualche uscita avere di preciso però.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti