«Nepo baby» (duplicato)
Inviato: lun, 04 dic 2023 18:53
Vi segnalo questo anglicismo: Nepo baby
Wired:
Wired:
Che traducente proporreste voi per Nepo baby? dopo questi traducenti: "bambini del nepotismo", "figli d'arte" o “figli di papà”.Ma cosa significa? I nepo babies sono quelli che noi abbiamo sempre definito alternativamente "figli d'arte" o “figli di papà”: la cultura woke americana ci è andata giù più pesante e ha coniato un termine che suona come i “bambini del nepotismo”. Ebbene sì perché negli scorsi mesi molte parti dell'universo online, soprattutto online, non hanno fatto altro che parlare di come il mondo dell'intrattenimento americano sia dominato, anche in modo spesso insospettabile, da gente che ha i genitori, e a volte anche i nonni o i bisnonnii che lavoravano o lavorano nel mondo dello spettacolo.