Pagina 1 di 1

«Zarathustra»

Inviato: lun, 11 mar 2024 11:59
di Difesa Italiano
Egli fu profeta del Zoroastrismo. In italiano è stato noto in prevalenza come Zoroastro (da cui il nome della religione) sino al 1900, quando la forma Zarathustra prevalse nell'uso fatta eccezione d'una breve parentesi di rivalsa del traducente Zoroastro intorno agli anni '50 (grafico).

I traducenti italiani possibili sono, secondo il DOP, Zoroastro, Zoroastre e Zaratustra. Escludendo il secondo che ha sempre avuto bassa diffusione, rimangono Zoroastro e Zaratustra.

Zoroastro è giustificato dalla tradizione italiana (vedasi il grafico sopra riportato), dal legame con latino, spagnolo e francese che traducono anch'essi in Zoroastro e dal nome della religione che per l'appunto ha come radice il traducente Zoroastro.

Zaratustra sarebbe invece il "traducente meno appariscente" in quanto rimuove solamente una acca dal nome attualmente in uso.

Personalmente propendo per la forma Zoroastro (per vicinanza colle lingue sorelle e per rendere trasparente il legame tra Zoroastro e zoroastrismo). Qual è il vostro parere?

Poscritto: ho notato ora di aver sbagliato sezione. Chiedo scusa a tutti ed in particolar modo all'amministratore che dovrà spostare il filone.

Re: «Zarathustra»

Inviato: mar, 12 mar 2024 12:45
di Carnby
Sicuramente Zoroastro; anche se l’opera di Nietzsche è sempre citata come Così parlò Zarathustra (secondo la trascrizione accademica dell’avestico sarebbe comunque Zaraϑuštra).

Re: «Zarathustra»

Inviato: mer, 13 mar 2024 9:51
di G. M.
Zaratustra è comunque registrato dal DOP; il quale registra anche, per Zoroastro, l'ulteriore variante Zoroaste.