«Hussein», «Ḥusayn»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 827
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

«Hussein», «Ḥusayn»

Intervento di Lorenzo Federici »

Nome arabo, noto ai più come nome di Saddam Hussein (Ṣaddām Ḥusayn).
Fuori tema
Per Ṣaddām, in realtà, non mi sono più di tanto posto il problema: Saddame mi sembra l'alternativa migliore, si potrebbe pensare a Saddamo magari, in entrambi i casi non penso ci siano adattamenti.
Tra le varie trascrizioni e lingue vicine, troviamo (in ordine alfabetico): Hisein; Hossain; Hossein; Husain; Husayn; Ḥusayn; Husein; Husên; Hüseyin; Huseyn; Hüseyn; Hussain; Hussein.

Come adattamento, se non ce ne sono di registrati, vi propongo Ussenio: è vicino all'originale, non ricorda nomi già vicini e la pronuncia sarebbe un banale /ussɛ̍njo/.

Se questo non piace, si può pensare a Ossenio /ossɛ̍njo/, ma lo vedo troppo vicino a nomi che non c'entrano nulla, come ossa (del corpo) e Ossonia (nome latino della città d'Osfordia). Avevo pensato anche a Cos(s)enio /kos(s)ɛ̍njo/, per mantenere il suono /ħ/, ma anche qui è troppo vicino a cosce (plurale di cosica), cosse (passato remoto di cuocere) e coseno (funzione goniometrica), oltre a essere comunque un'approssimazione di quel suono (che qualcun altro potrebbe rendere con /*ʃ/, /j/, /x/ o /h/ in italiano) che normalmente è muto per noi.

Sapete se ci sono adattamenti interamente italiani o latinizzazioni varie attestate?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Hussein», «Ḥusayn»

Intervento di G. M. »

Ho trovato qualche rarissimo Osseino:

§. XVI. Prima però ch'uſciſſe da Iʃpaan il Rè Aʃraf, dovendo ſpogliar affatto quella Dominate di ſua Soldateſca Aguana, e dubbitando, non ſenza fondamento, che ſollevatiſi li Perſiani Cittadini non s'affollaſſero a rimetter in Trono il da Magmud depoſto Rè Oʃʃeino, fecelo crudelmente ſtrozzare, con altri quattro Principi Reali [...] (Leandro di Santa Cecilia, Persia ovvero Secondo viaggio d'oriente, 1757)

E l'attestazione d'un Husaino:

Alchoranus// Alcorano nitidamente scritto dal Ramaddano figlio Husaino sul principio della prima decade del mese di Sciabano il luogo del millesimo è lasciato in bianco [...] (Qui)

Ci sono poi un paio di Usaino e qualche Ussaino e Usseino.

Invito comunque a cercare più approfonditamente. Trattandosi d'un nome antico, portato da un nipote di Maometto, è possibile che si trovi altro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti