Ecco il programma del prossimo turno di Conference League della squadra di Firenze, anzi Florence, che si vantava un tempo di essere la culla della lingua italiana (notare anche l’ora scritta con AM/PM, secondo un uso che non è universale neppure negli stessi paesi anglofoni):
Ogni commento è superfluo.
«Semifinals»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 402
- Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28
Re: «Semifinals»
Mi sembra scritto completamente in inglese, è possibile che sia rivolto ad un pubblico internazionale (o almeno spero...).
Re: «Semifinals»
Proprio completamente no, dato che c’è Firenze anziché Florence... Inoltre Brugge è più conosciuta, sia in Gran Bretagna sia in Italia, come Bruges.
- Lorenzo Federici
- Interventi: 840
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Semifinals»
Quel Brugge è olandese perché la città di Bruggia è nella zona fiamminga del Belgio e probabilmente hanno voluto usare gli indirizzi ufficiali, ma mi sembra tanto un adattamento per renderlo più facilmente pronunciabile per un fiorentino.
Fuori tema
Per un fiorentino sarebbe più probabile adattarlo in Bruge(sse) [ˈbruːʒe(sse)] in realtà, ma a pensarci bene Brugge come nome italiano non sarebbe niente male, contando che come grafia è la stessa dell'olandese.
-
- Interventi: 1640
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
Re: «Semifinals»
Comunque l'altra sera in radio, durante la cronaca di Roma-Milan, il cronista ha gridato "Rete! Rete!! Rete!!!..."
Ero al volante. Mi sono quasi commossa...
Ero al volante. Mi sono quasi commossa...
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 19 ospiti