Pagina 1 di 2
Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: mer, 02 ott 2024 7:46
di Carnby
Alcuni cognomi sono stati deliberatamente alterati da alcune famiglie per varie ragioni.
In alcuni casi per evitare spiacevoli doppi sensi:
Budèl > Bùdel;
Pòrcu > Porcù;
Tròia > Troìa.
In alcuni casi per l’influsso con parole di altro significato:
Bàreṡi > Barési.
Un certo numero di cognomi veneti è stato, per così dire, «svenetizzato»:
Benettòón > Bènetton;
Cattelàn > Càttelan;
Fornèr > Fòrner;
Padoàn > Pàdoan.
Ma ci sono anche casi contrari, ovvero la «venetizzazione» di alcuni cognomi non veneti:
Mòṡer > Moṡèr.
In alcuni casi per ragioni non ben chiare:
Aùgias > Àugias;
Baùli > Bàuli;
Còssiga > Cossìga.
Ci sono un paio di casi molto dubbi. I due sciatori di fondo Pietro Piller Cottrer e Silvio Fauner venivano pronunciati con l’accento sulla prima sillaba. Sono originari di Sappada, dove si parla un dialetto di tipo austro-bavarese, ma non siamo lontani da zone di lingua ladina e veneta. Per Pillèr e Faunèr pare esistere la pronuncia alla veneta, nessun indizio per Cottrer, che potrebbe essere benissimo germanico.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: mer, 02 ott 2024 9:42
di Infarinato
Carnby ha scritto: mer, 02 ott 2024 7:46
Un certo numero di cognomi veneti è stato, per così dire, «svenetizzato»:
Benettòn > …
Benettón.
…E aggiungerei
Venièr >
Veniè/
-é.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: mer, 02 ott 2024 10:09
di G. M.
E naturalmente
Buffón >
Buffòn.

Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: mer, 02 ott 2024 14:15
di brg
Premetto il mio intervento con un
collegamento all'articolo pertinente della Crusca.
Detto ciò non sono del tutto d'accordo con il suddetto articolo (da stampa scandalistica), né con i punti espressi in questa discussione.
Molti errori di pronuncia avvengono per l'appunto per errore.
Molte pronunce sbagliate sono minoritarie o casuali. Chiunque legga Troia o Porcu o Porcheddu (esiste pure quello), pensa alla pronuncia corretta. La pronuncia errata di Benetton o Padoan o Forner avviene, ma avviene anche quella corretta.
Poi che Baresi si debba dire "bàresi" è un'ipotesi abbastanza azzardata, tanto che il Di.P.I. mette "barési", anzi "baréṡi", al primo posto. Tra l'altro, in fatto di toponimi, è molto più probabile incontrare un "Bùdel", dal nome della città Olandese, che un "Budèl". Per il resto darei un'occhiata al Di.P.I. per saperne di più.
Un cognome di cui mi dà fastidio la pronuncia errata è Corsi, pronunciato spesso come "córsi".
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 7:57
di Carnby
Infarinato ha scritto: mer, 02 ott 2024 9:42
Benettón.
Vero, corrisponde al toscano
Benedettóne, anche se il
DiPI mette come prima opzione la pronuncia con -
ò-.
brg ha scritto: mer, 02 ott 2024 14:15
Poi che Baresi si debba dire "bàresi" è un'ipotesi abbastanza azzardata, tanto che il Di.P.I. mette "barési", anzi "baréṡi", al primo posto.
I due famosi
Baresi sono lombardi e in Lombardia c’è un posto che si chiama
Bàreṡi; sarebbe piuttosto strano che avessero a che fare con
Bari in Puglia, semmai con (
Al)
barese.
brg ha scritto: mer, 02 ott 2024 14:15
Un cognome di cui mi dà fastidio la pronuncia errata è Corsi, pronunciato spesso come "córsi".
Corsi è un cognome della mia zona e si è sempre detto
Córsi. Viene da
Bonaccórso e non ha nulla a che fare con i
còrsi della Corsica. Semmai è fastidioso sentire il toscano
Nèri, da
Rainèri o
Rinièri, pronunciato
Néri.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 9:04
di Infarinato
brg ha scritto: mer, 02 ott 2024 14:15
…tanto che il Di.P.I. mette "barési", anzi "baréṡi", al primo posto.
Codesto non significa nulla, visto che, a differenza del
DOP, il
DiPi non è un dizionario normativo informato a princípi di fonetica storica…

Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 12:35
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: gio, 03 ott 2024 7:57
Corsi è un cognome della mia zona e si è sempre detto
Córsi. Viene da
Bonaccórso e non ha nulla a che fare con i
còrsi della Corsica. Semmai è fastidioso sentire il toscano
Nèri, da
Rainèri o
Rinièri, pronunciato
Néri.
Rimane difficile, per un cognome, capire quale sia dei due.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 13:44
di Carnby
valerio_vanni ha scritto: gio, 03 ott 2024 12:35
Rimane difficile, per un cognome, capire quale sia dei due.
Se sono toscani, al 99% si tratta di
Córsi e
Nèri.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 13:57
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: gio, 03 ott 2024 13:44
Se sono toscani, al 99% si tratta di
Córsi e
Nèri.
Per il primo, potrebbe essere. Il secondo non credo: come può, un cognome così diffuso come
Néri, avere un vuoto in Toscana?
Sono stati sterminati dagli omografi?
Rimane comunque un problema, perché chi si trova a dover leggere un cognome scritto non ha necessariamente altri dettagli.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 15:34
di Carnby
valerio_vanni ha scritto: gio, 03 ott 2024 13:57
Per il primo, potrebbe essere. Il secondo non credo: come può, un cognome così diffuso come
Néri, avere un vuoto in Toscana?
Sono stati sterminati dagli omografi?
Perché il cognome relativo a persone dai capelli scuri in Toscana è
Mòri, non
Néri. La prova è anche la grande quantità di alterati di
Mòri e la quasi totale assenza di alterati di
Néri.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 17:35
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: gio, 03 ott 2024 15:34
Perché il cognome relativo a persone dai capelli scuri in Toscana è
Mòri, non
Néri. La prova è anche la grande quantità di alterati di
Mòri e la quasi totale assenza di alterati di
Néri.
Il cognome è per forza legato ai capelli? Un nome di colore non può essere legato ad altro?
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: gio, 03 ott 2024 22:04
di Carnby
valerio_vanni ha scritto: gio, 03 ott 2024 17:35
Il cognome è per forza legato ai capelli? Un nome di colore non può essere legato ad altro?
Alcuni dei cognomi più diffusi in Italia sono proprio legati ai capelli:
Rossi/
Russo,
Bianchi,
Mori/
Nigro/
Negri (il «negro» in questo caso è il colore scuro dei capelli, in qualche caso della pelle)... è vero, c’è anche
Verdi, ma tendo a considerarlo un’eccezione.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: ven, 04 ott 2024 13:29
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: gio, 03 ott 2024 22:04
Alcuni dei cognomi più diffusi in Italia sono proprio legati ai capelli:
Rossi/
Russo,
Bianchi,
Mori/
Nigro/
Negri (il «negro» in questo caso è il colore scuro dei capelli, in qualche caso della pelle)... è vero, c’è anche
Verdi, ma tendo a considerarlo un’eccezione.
Non mi convince molto la cosa. È sicuramente sensata l'idea che un cognome venga basato sui capelli, ma:
-Il cognome più diffuso corrisponde a un colore di capelli molto raro (mi sembra troppo anche per l'Irlanda, con queste (s)proporzioni

)
-Il secondo non corrisponde a un colore primario, compare solo in età avanzata sugli altri colori. Come fa a formarsi un cognome in riferimento a quello?
Mi vengono in mente persone chiamate (parlo di soprannomi, non di cognomi)
Nero
Moro (uno dei miei nonni, per esempio)
Biondo
Ma di gente soprannominata
Bianco in età avanzata non me ne risulta.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: ven, 04 ott 2024 21:09
di Carnby
valerio_vanni ha scritto: ven, 04 ott 2024 13:29
Il cognome più diffuso corrisponde a un colore di capelli molto raro (mi sembra troppo anche per l'Irlanda, con queste (s)proporzioni…
Intanto non è
così raro. Se fosse il rosso (
ginger red) dei capelli comune in Irlanda e Scozia, allora sì, ma bisogna considerare che in Italia «rosso» significa spesso un colore dei capelli che nei paesi di lingua inglese sarebbe considerato
auburn («ramato») o
reddish brown («rossiccio»). Inoltre, proprio il fatto che si tratta di una rarità, può essere stato alla base del soprannome dato al «rosso del paese» che si distingueva così bene tra tanti mori e castani e la minoranza di biondi.
valerio_vanni ha scritto: ven, 04 ott 2024 13:29
Ma di gente soprannominata
Bianco in età avanzata non me ne risulta.
In questo caso il cognome potrebbe derivare dall’incarnato particolarmente chiaro:
lattone,
biancone ecc.
Re: Cognomi alterati nella pronuncia
Inviato: ven, 04 ott 2024 22:45
di valerio_vanni
Carnby ha scritto: ven, 04 ott 2024 21:09
[N]on è
così raro. Se fosse il rosso (
ginger red) dei capelli comune in Irlanda e Scozia, allora sì, ma bisogna considerare che in Italia «rosso» significa spesso un colore dei capelli che nei paesi di lingua inglese sarebbe considerato
auburn («ramato») o
reddish brown («rossiccio»).
Che comunque non è tanto diffuso. La maggior parte di quelli che si vedono, sono tinti.
Carnby ha scritto: ven, 04 ott 2024 21:09
Inoltre, proprio il fatto che si tratta di una rarità, può essere stato alla base del soprannome dato al «rosso del paese» che si distingueva così bene tra tanti mori e castani e la minoranza di biondi.
E quindi questi pochi hanno preso il nome e poi si sono moltiplicati all'inverosimile?
Carnby ha scritto: ven, 04 ott 2024 21:09
valerio_vanni ha scritto: ven, 04 ott 2024 13:29
Ma di gente soprannominata
Bianco in età avanzata non me ne risulta.
In questo caso il cognome potrebbe derivare dall’incarnato particolarmente chiaro:
lattone,
biancone ecc.
Questo potrebbe essere, in effetti.