Pagina 1 di 1

«Bywater»

Inviato: mar, 29 ott 2024 11:38
di Luke Atreides
Che cosa proporreste per tradurre in italiano Bywater?
Bywater è una cittadina della Contea, situata nel Decumano Ovest vicino a Hobbiville.
Secondo la Guide to the Names in The Lord of the Rings:
J. R. R. Tolkien, «Guide to the Names in The Lord of the Rings» ha scritto:Bywater. Village name: as being beside the wide pool occurring in the course of the Water, the main river of the Shire, a tributary of the Brandywine. Translate by sense.
Nella traduzioni ufficiali sono:
Nella vecchia traduzione italiana del Signore degli Anelli è Lungacque; Acquariva nella nuova traduzione italiana del Signore degli Anelli ad opera di Ottavio Fatica.
Possibili traduzioni Allacqua, Dallacqua, Pressacqua, Sullacqua.
Pensando ai luoghi italiani che sono vicino ai fiumi e di solito si usa la preposizione "su", come Trezzano sul Naviglio, Trezzo sull'Adda... Quindi potrebbe essere adatto "Sullacqua", anche se mancando un nome prima perde un po', magari si potrebbe chiamarla "Borgo sull'Acqua".
A voi del foro l'ardua sentenza.

Re: «Bywater»

Inviato: mer, 30 ott 2024 1:06
di Carnby
Riflessioni sparse:
  1. a una prima occhiata credevo fosse il danese by ‘villaggio’ seguito da water;
  2. nei toponimi italiani si usa su ma anche ponte [a/di]: In Toscana abbiamo Pontasserchio, Pontedera, Ponte a Elsa, Pontorme, Ponte a Ema, Pontassieve;
  3. la città di Empoli (o un abitato vicino) nella Tabula Peutingeriana è chiamata Inportu, si potrebbe riciclare come In porto?

Re: «Bywater»

Inviato: mer, 30 ott 2024 18:10
di Millermann
Qualche altra riflessione: ;)
  1. a quanto pare, qui Water non significa semplicemente «acqua»: è il nome proprio del main river of the Shire;
  2. dunque, in teoria è necessario tradurre prima il nome del fiume. Quale sarebbe la traduzione ufficiale? È proprio «Acqua»?
  3. Si potrebbe usare, anziché il nome proprio, quello comune. Quindi Borgofiume o Borgorivo, Sulfiume ecc., o anche, se davvero il villaggio è presso un laghetto (pool), Borgolago o Borgostagno.
Insomma, la scelta è vasta. :)

Re: «Bywater»

Inviato: dom, 03 nov 2024 0:51
di Luke Atreides
Millermann ha scritto: mer, 30 ott 2024 18:10 Insomma, la scelta è vasta. :)
Altro da aggiungere?

Re: «Bywater»

Inviato: dom, 03 nov 2024 1:03
di Carnby
Luke Atreides ha scritto: dom, 03 nov 2024 0:51 Altro da aggiungere?
Se Acqua (Water) è il nome del fiume della Contea, affluente del Brandivino, direi Pontedacqua, sul modello di Pontedera. :)