ἄχυρα
Lista dei forestierismi e dei loro traducenti italiani
A
abat-jour : paralume; lampada con paralume
abstract : riassunto, sunto; sommario
acajou : acagiú
access : accesso
accessibility : accessibilità
access point : punto di accesso; ricevitore/trasmettitore [fisso]; ripetitore di segnale
access prime time : (telev. , s. ) fascia preserale, primissima serata; (telev. , attr. ) preserale
account : (inform. ) conto ; profilo; accesso; [ac]credito
accountability : responsabilità, responsabilizzazione, attendibilità, controllo, rendicontabilità, rendicontazione; trasparenza
account manager : (comm. ) responsabile portafoglio clienti, responsabile clientela
accounting manager : gestore di registrazione; capocontabile, direttore amministrativo
acquagym : vd. aquagym
acquapark : vd. aquapark
acquascooter : vd. aquascooter
addax : addàce
addicted : appassionato, -dipendente, -mane; (med. ) (-)dipendente, assuefatto
addiction : dipendenza; (med. ) dipendenza, assuefazione
add-on : (inform. ) vd. plug-in
advertisement : annuncio pubblicitario, inserzione, inserzione pubblicitaria, messaggio pubblicitario
advertising : pubblicità; display — : pubblicità tabellare
advisor : consigliere/consulente [finanziario]
advisory board /body : comitato/organo consultivo
affiche : affisso, manifesto, avviso, cartello, cartellone
after hours : fuori orario; scambi serali, borsa serale
ageism : discriminazione in base all’età / per ragioni d’età
agent : (inform. ) agente
aggregator : aggregatore
agreement : accordo
airbag : [cuscino] salvavita
airglow : luminosità notturna, luminaura , nottilucóre
aliasing : (inform. ) scalettatura, gradinatura; (elettron. ) distorsione da campionamento lento, da sottocampionamento, sottocampionatura
all news , [canale ]: canale di sole notizie / solonotizie
all you can eat , [ristorante ]: ristorante tutto a volontà / a consumazione illimitata
alpenstock : pistocco
ambient music : musica ambientale/d’ambiente
anchorman : conduttore [di studio], commentatore [televisivo], [uomo ] àncora
anonymize : anonimizzare
anonymizer : anonimizzatore
antitrust : (attr. ) antimonopolio; (s. ) antimonopoli[o] (s.f. ); Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM), Garante del Mercato, Garante della Concorrenza
aplomb : appiombo; (fig. ) disinvoltura, sicurezza
app : applicazione, appli
appeal : attrattiva, richiamo
appeasement : pacificazione, acquiescenza; contentare, cedere
applet : applicazioncina
application launching : lancio, avvio d’applicazione
applique : lampada da muro, àpplica
approach : approccio
aquagym : ginnastica acquatica, acquamoto
aquapark : parco acquatico, acquaparco
aquaplaning : acquaplanaggio, idroplanaggio; (impropr.) pattinamento
aquascooter : moto d'acqua
archive : (inform. ) archivio [compresso]
arrangement : combinazione, accomodamento
array : (inform. ) vettore, matrice; — di antenne : (telecom. ) antenne a schiera, schiera di antenne
assessment : valutazione
asset allocation : composizione del portafoglio, ripartizione degli investimenti, ripartizione delle attività; diversificazione degli investimenti
asset management : gestione patrimoniale
asset : attività, attivo, massa attiva; bene, risorsa, vantaggio; patrimonio, asse; partecipazione [azionaria], ecc.
assist : (sport. ) assistenza, passaggio, appoggio, rifinitura, ultimo passaggio, giocata vincente
assistman : rifinitore (classifica — : classifica [dei] rifinitori)
at (@ ): chiocciola, presso
atelier : studio (di un artista), sartoria [d’alta moda], laboratorio
atout : [buona] carta, asso
attachment : allegato
audience : ascolto, ascolti, séguito
audit : consultazione
audit (v. ): verificare
audit (n. ), auditing : revisione/verifica/controllo [contabile/dei bilanci]
audited : certificato
austerity : austerità
authority : autorità (garante, ecc.)
autocar : autocarro, torpedone
automotive : (attr. ) motoristico, automobilistico, autoveicolistico; (s. ) industria/settore motoristica/dell'automobile/automobilistica/autoveicolistica
autorun : autoavvio, esecuzione automatica
autovelox : velocimetro
avance : [tentativo di] approccio, proposta, provata
avatar : avatàra (s.m. )
awareness : [indice di] notorietà
axolotl : assolotto
B
baby : (attr. ) micro-, precoce, anticipato (pensione — : pensione anticipata); (s. ) bimbo, bebè, pupo
baby-gang : banda minorile, minocriminalità
baby-sitter : tata, bambinaia, balia, guardabimbi (Castellani 1987 )
baby talk : linguaggio bambinesco, bambinese
back testing : controllo/prova/verifica a posteriori; controllo/prova/verifica retroattiva; controcollaudo
backbone : [spina] dorsale, infrastruttura; colonna portante, architrave
back-end : sistemi di produzione, parte interna, retroparte ; retrostante
backgammon : tavola reale, tricche tracche/tric(h) trac(h), sbaraglino
background : retroterra, sfondo, sostrato; bagaglio
backlog : residuo; portafoglio ordini, accumulo di ordini, riserva di ordini; deprezzamento arretrato
back-office : retrosportello , ufficio, sistemi di produzione; gestione e logistica
backslash : barra rovesciata
backspace : [tasto di] ritorno unitario
backstage : retroscena; dietro le quinte
back-to-back testing : verifica incrociata/comparata/spalla a spalla; prova in circuito chiuso
backtracking : ritorno all’indietro
backup : copia di riserva/scorta, copia di sicurezza ausiliaria; salvataggio
backward and forward compatible : compatibile con le versioni precedenti e future; compatibile all’indietro e in avanti; ante- e poscompatibile
badge : tesserino [magnetico]; cartellino; distintivo
badminton : volàno
bagarre : disputa, controversia, contesa; gazzarra, trambusto, subbuglio, tumulto; baruffa, rissa
bail in : (econ .) salvataggio interno
ballon d’essai : pallone sonda, pallone pilota; sonda, cartina di tornasole
balloon : (fumetti:) nuvoletta
ballpoint [pen ]: penna a sfera, penna biro, biro
ban (v. ): bandire, mettere al bando, bannare
ban [ning ]: [messa al] bando, banno
banana plantain : vd. plantain
bang supersonico : vd. boom sonico
banjo : bangio
banner : inserzione, inserto pubblicitario, striscione, striscia pubblicitaria, targa [pubblicitaria]
banqueting : banchettistica (Devoto-Oli 2006 )
bar : caffè, caffetteria, birreria, mescita; locale
barbecue : brace, griglia; grigliata
barrique : barrica
bascule : bascula, stadera
baseball : palla[b]base
basket [ball ]: palla[c]canestro
batch : (inform. ) lotto (di schede); — job : elaborazione a lotti; gruppo (di lavori): — data terminal : terminale per elaborazione a lotti; — file : archivio sequenziale; — header : intestazione di lotto; — processing : elaborazione sequenziale, trattamento a lotti/gruppi; — record : registrazione di archivio sequenziale; — total : totale di controllo
baywatch : bagnino
bazooka : bazzuca, bazuca
beach soccer : calcio da spiaggia
beach volley : palla[v]volo da spiaggia
beamer : proiettore di dati, videoproiettore
beat : bitto (Castellani 1987 )
beatnik : bittone (Castellani 1987 )
beauty case : borsa/bauletto della toletta, portatrucco, portatoeletta
beauty centre /center : istituto di bellezza
beauty farm : vd. beauty centre
bed and breakfast : camera e colazione
beggiare : vidimare, passare, strisciare
benchmark : indicatore, misura; parametro/indice [di riferimento]; collaudatore, prova comparativa, esame di confronto, prova di valutazione delle prestazioni
benefit : beneficio, indennità, facilitazione, vantaggio, gratifica
best effort : [servizio] alla meglio, senza garanzia
best practices : pratiche ottimali/migliori/di successo, le buone pratiche; buona prassi, la prassi migliore; raccomandazioni
bestseller : (s. ) vendissimo (Castellani 1987 ), campione di vendite; successo letterario, caso letterario, successo editoriale; il… piú venduto
beta tester : beta-saggiatore
beta testing : beta-verifica
bias : polarizzazione; distorsione (cognitiva), tendenziosità
biathlon : biatlone
biberon : poppatoio
big : grande, pezzo grosso; (agg. ) grande, grandioso
big bang : gran botto
big crunch : grande implosione, gran cozzo
big match : partitona, partitone
bijou : gioiello, bigiú; (fig. ) tesoro, amore, delizia
biker : motociclista
bikini : due pezzi, bichini
binge : bulimia, iperfagia, polifagia
bipartisan : bilaterale, bifronte; trasversale, condiviso; bipolare; unanime, consensuale
birdwatcher : osservatore di uccelli; ornitofilo , ornitologo dilettante
birdwatching : osservazione degli uccelli, osservazione ornitologica; ornitofilia
bite : placca occlusale
blackjack : [gioco del] ventuno
black out : interruzione [di corrente], oscuramento, buio, abbuio (Castellani 1987); vuoto
blend : miscela
blind date : appuntamento al buio
blind trust : fondo cieco
blister [pack ]: confezione; confezione a vesciche; confezione laminare soffiata, lamina soffiata, confezione plastificata (aderente)
blitz : incursione, sortita, scorreria; vd. raid
blizzard : tempesta di neve, bufera di neve
bloc notes : taccuino, blocco note
blockbuster : film di cassetta
blog : diario [in rete]; blog [g ]o
blogger : blogghista, diarista virtuale/in Rete
blue-chip : azioni/società sicure
bluff : simulazione, dissimulazione, inganno, bluffo
board : consiglio
boarding pass : carta d’imbarco
bob , bobsleigh : guidoslitta; slittino, slitta
body builder : culturista
body building : culturismo
body : costume integrale
bodyguard : guardia del corpo, satellite
body painting : pittura corporale
body scanner : rilevatore corporeo, scansore corporale
bohémien : anticonformista
boiler : scaldabagno [elettrico] [ad accumulazione]
bomber : (sport. ) cannoniere
bon ton : buon tono
bonbon : confetto
bond : obbligazione, titolo di credito
boogie-woogie : bughi-vughi
book : (fotogr. , graf. ) cartella, portafoglio; campionario
bookcrosser : giralibri, corsaro
bookcrossing : giralibri
booking : prenotazione; ufficio prenotazioni
bookmaker : allibratore
bookmark : segnalibro
bookshop : libreria
boom : scoppio, esplosione, bum; successo
boom sonico : boato sonico
boomerang : bumerango
boost (s. ): spinta, incremento, slancio; lancio
boost (v. ): amplificare, aumentare, rilanciare, galvanizzare
booster : (med. ) [dose/iniezione di] richiamo
boot : avviare
borderline : (attr. ) limite
boss : capo; (nei videogiochi ) mostro
bossing : tiranneggiamento
bot : (inform. ) automa
bottom-up : dal basso
boule [dell’acqua calda ]: borsa dell’acqua calda
bouquet : mazzo di fiori, boc(c)hè, buc(c)hè; (enol. ) aroma, profumo; (telev. ) pacchetto, catalogo, offerta [di canali, di servizi, di contenuti, generalmente a pagamento]; (cucina ) — garni : mazzetto guarnito, mazzetto odoroso
bouquiniste : muricciolaio
boutade : battuta [di spirito], motto di spirito, arguzia, sortita, sparata
boutique : negozio
bowling : stendibirilli
bow-window : bovindo
box : [auto]rimessa [individuale/privata/pertinenziale], posto auto/macchina [coperto]; riquadro; casella, campo [di testo], area; (inform. ) cfr. case
box doccia : cabina doccia
boxe : pugilato
boxer : mutande [a calzoncino], calzoncini [intimi], pugilini
boy-scout : piccolo/giovane esploratore
brain drain : fuga di cervelli
brain trust : comitato degli esperti, comitato scientifico; [gruppo/squadra di] saggi, probiviri
brainstorming : tempesta di idee, consulto, seduta intensiva
brand : marchio
brand ambassador : ambasciatore del marchio
brandy : vd. cognac
break : pausa, interruzione, stacco
break-even : pareggio (di bilancio)
break-even point : punto di pareggio
brick : scatola, cartone
bricolage : lavoretti, fai da te
bridge : brigge
briefing : riunione/colloquio [informativo], brevione ; informativa
brioche : cornetto, brioscia
bristol : cartoncino, semilucido
broadband : a banda larga
broadcast, broadcasting : telediffusione, emittenza; ampia diffusione
broadcaster : emittente, radiotrasmettitore, organismo di radiodiffusione, giornalista radiotelevisivo
broche : spilla
brochure : opuscolo, fascicolo, pieghevole; brossura
broken link : collegamento interrotto
broker : mediatore, intermediatore, agente di cambio, sensale
browse : (inform. ) navigare
browser : (inform. ) navigatore
brûlé : vin caldo
brunch : spuntino, pranzo veloce; merenda
bubble wrap : [fodera] pluribolla; fodera a bolle [d’aria]
budget : bilancio di previsione, b. preventivo; massimo investimento, massima spesa; stanziamento, investimento
buffer : memoria tampone
buffering : memorizzazione [temporanea dati], immagazzinamento [dati in memoria temporanea]; caricamento
buffet : rinfresco
buffy coat : sovranatante, crema leucocitica
bug : baco, falla, difetto, guasto, errore
build : (inform. ) [numero di] assemblaggio, versione
building : costruzione; edificio
bulk e-mail : posta [elettronica] a valanga (cfr. spam )
bulldog : buldò
bulldozer : apripista; ruspa
bungalow : villino, bungalo
bungee jumping : salto nel vuoto [con corda elastica]
bunker : casamatta; (sport. ) fossa di sabbia
bureau : ufficio d'amministrazione
burnout : [sindrome da] esaurimento [professionale]; (agg. ) esaurito, scoppiato, stracco. (s. ) fumata; sgommata a fermo
business : affari; attività, lavoro, professione; settore (economico/di attività); ufficio
business , [cliente ]: [cliente] aziendale/professionale
business angel : investitore provvidenziale, angelo commerciale , mago delle vendite, degli affari
business centre : centro affari
business class : classe (d’)affari
business hub : piattaforma affari; snodo commerciale
businessman : uomo d’affari, imprenditore
business plan : piano operativo, strategico, aziendale
business school : università/scuole (di gestione) aziendali
business to administration : [da] impresa a amministrazione
business to business : [da] impresa a impresa, interaziendale
business to consumer : [da] impresa a consumatore; al dettaglio
butterfly house : case delle farfalle, farfalliera
buvette : buvetta
buy back : riacquisto
buyer : compratore, addetto agli acquisti
by night : di notte, notturno
bypass (s. ): bipasso, sorpasso (Castellani 1987 ); raccordo, deviazione
bypass (v. ), bypassare : aggirare, evitare
byte : ottetto
C
c/o : presso
cabaret : cabarè, spettacolo, varietà
cabinet : armadietto; vd. case
cabriolet : tettuccio apribile
cache (s. ): (inform. ) memoria di servizio; memoria nascosta/intermedia
cache (v. ): (inform. ) preimmagazzinare
cache file : (inform. ) archivo di memoria intermedia
cachemire : casimira, casimirra, cascimirra, casimir, casimiro
cachet : compenso [artistico/professionale], gettone (di presenza); (gerg. ) comparsa [cinematografica]; compressa, pillola, capsula, cialdino; tinta, tintura (per capelli); stile, personalità
caching : (inform. ) preimmagazzinamento
cake designer : tortiere
calembour : gioco di parole, freddura
call : telefonata; chiamata
call center : centro chiamate; centralino, centro supporto clienti; centro informazioni
call deflection : deviazione di chiamata
call [option ] : acquisto a premio, opzione di acquisto
call transfer : trasferimento di chiamata
cameraman : cineoperatore, teleoperatore, operatore televisivo, [tele ]camerista (Castellani 1987), videooperatore
camion : autocarro, autotreno, autoarticolato
camp : pacchiano
camper : autocarovana
camping : campeggio
campus : cittadella universitaria
candid camera : specchio segreto, telecamera nascosta
canyon , cañón : canione (Castellani 1987), canalone, gola
canyoning : torrentismo
capital gain : plusvalenza, plusvalore; guadagno in conto capitale
card : scheda, carta, tessera
caregiver : accuditore, datore di cure
car fluff : residui di frantumazione delle automobili
carillon : cariglione
carnet : libretto, blocchetto, taccuino
car pooling : auto di gruppo; uso collettivo dell’auto
carrier : portatore; (elettron. ) [onda] portante
car sharing : auto in affitto/condivisa; passavettura
cartoon : cartone [animato]
cartoonist : cartonista, disegnatore (di cartoni [animati]); fumettista
cascading style sheets (CSS ): fogli di stile sovrapposti, fogli di stile a cascata, fogli di stile a cateratte
case : (inform. ) telaio, involucro, contenitore, scocca; cassetto, contenitore [per dischi fissi esterni]; (tipogr. ) cassa
case management : cartella gestionale
case [in]sensitive , case-sensitive : [non] sensibile al maiuscolo/minuscolo, che [non] distingue maiuscolo e minuscolo, [non]distinzione maiuscole e minuscole
cash : contanti, cassa; pronta cassa
cash and carry : magazzino all'ingrosso
cashback : ristorno
cash flow : flusso di cassa
cast (s. ): (cinem. , teatr. ) compagnia, complesso, insieme [di attori/artistico], distribuzione delle parti/artistica; (biol. ) metatipia
cast (v. ): (biol. ) metatipizzare ; (cinem. , teatr. ) ingaggiare, scritturare; — as : assegnare la parte di
casting : (cinem. , telev. ) selezioni, provini; scritturazione
casual : pratico, sportivo, informale
catering : ristorazione
caveau : camera di sicurezza/corazzata/blindata
CD : disco compatto
cellophane , cellofan : cellòfane (s.f. ), cellofàno (s.m. )
CEO (chief executive officer ): amministratore delegato, direttore generale
chalet : villetta, casa di campagna
challenge : gara, sfida, competizione
champagne : sciampagna
champignon : prataiolo [parigino], (pl.) funghi
chance : opportunità, possibilità, occasione; sorte, probabilità; opzione
change management : gestione/governo della svolta / del cambiamento / della transizione
change over : riconversione; conversione
channel : canale
charme : fascino, incanto, malia
charter : noleggiato, a noleggio
charterizzare : noleggiare
châssis : vd. case
chat, chatting : ciarla, chiastierare
chat room /line : spazio di ciarla, salotto di discussione, chiàstiera , [canale] chiacchiera
cheap : dozzinale, volgare; povero, economico, semplice; scarso
cheat : trucco, imbroglio
cheater : baro, imbroglione
check : controllo, verifica; assegno [bancario]
check-in : accettazione
check list : lista di controllo
check-point : posto di controllo; posto di blocco
checksum : informazione controllo errori
checkup : (med. ) controllo/visita generale; controllo, verifica, revisione
chef : cuoco, capocuoco
cherry-brandy : ratafià di ciliegie
chewing gum : cicca, gomma [da masticare/americana]
chicane : variante, gincana
chief information officer (CIO ): direttore dell’informazione
chiffon : velocrespo
chignon : cròcchia, nòdo
chinatown : quartiere cinese
chip : (inform. ) [micro]circuito integrato, microcircuito; piastrina; scaglia, truciolo
choc : vd. shock
chop house : bracioleria
chutney : catni
city car : auto da città
city manager : direttore generale [comunale/ di comune]
clacson : avvisatore [acustico], tromba, classóne
claim : richiamo; frase ad effetto; indicazione
clan : gruppo, brigata, famiglia, compagnia, congrega, banda, setta, chiesuola, cricca, conventicola, combriccola, casta, classe
claque : clacche ; (la persona:) clacchista, plauditore, favitore
class action : causa collettiva, azione collettiva
claymation : plastilina animata; animazione in plastilina
clearance : depurazione
clergyman : completo clericale, abito ecclesiastico
cliché : cliscé; stereotipo; lastra/o
click : (s. ) clicco ; (v. ) cliccare, premere, scegliere
clickstream : percorso [di navigazione]
client rating : valutazione del cliente
client : cliente
cliffhanger , cliff-hanger : finale sospeso, episodio mozzafiato; cfr. suspense
[video ]clip : spezzone, audiovisivo, filmatino; corto; ripresa; fermaglio
clip art : immagine predefinita, clipparte
clochard : senzatetto, vagabondo, barbone
cloche : leva (del cambio), barra
closed user group : gruppo chiuso di utenti
clou : culmine, punto culminante, bello, colmo; cruciale
cloud : (inform. ) nuvola [digitale]
clown : pagliaccio
clown therapy , patchtherapy : terapia del sorriso, comicoterapia, risoterapia
club : circolo, locale, associazione, gruppo, società
cluster : grappolo; blocco, settore
coach : (sport. ) allenatore, responsabile/commissario tecnico, CT; (ammin. az. ) formatore, istruttore, potenziatore, affiancatore
coaching : (sport. ) allenamento; (ammin. az. ) assistenza, supervisione, affiancamento (cfr. training )
cockpit : (aut. ) abitacolo; (aer. ) cabina [di pilotaggio]; (mar. ) pozzetto
cocktail : arlecchino (Migliorini 1990)
codare : scrivere [codice], programmare
code of conduct : codice deontologico
coffee break : pausa [per il] caffè
cognac : arzente
cohousing : vicinato elettivo
cold case : delitto irrisolto
collant : (calze) aderenti
collateral damage : danno collaterale
combine : accordo illecito, comunella
comfort : agio, comodità, benessere; agiatezza; conforti, agi
comfort zone : zona di conforta, zona d'agio
comfortable : comodo, agevole, confortevole
coming out : rivelazione, sortita, uscita, denudamento
commit (s. ): affidare, rimettere, impegnare
commitment : impegno, obbligo, responsabilità
community : comunità [virtuale]
competitor : concorrente, competitore
compilation : selezione, raccolta, antologia
compile time : fase di compilazione
compliance : partecipazione, collaborazione, conformità, conformarsi; osservanza; (med. ) aderenza
compliant : partecipe, collaboratore, conforme
compost : concime (organico), composto, composta, terricciato; contenitore per il —: vedi composter
composter : concimaia, compostiera
compound : zona recintata, zona militare
computer : calcolatore, computiere (Castellani 1987), elaboratore [elettronico], ordinatore
computer art : arte digitale/numerica
computer crime : criminalità informatica
computer network : rete informatica
computing : calcolo informatico; informatica
concept store : negozio a tema, negozio tematico, negozio-concetto
conditional order : ordine condizionato
conference call/calling : conferenza telefonica
congestion charge : imposta di accesso, pedaggio; tassa sul traffico, tassa antingorgo
connection : connessione; coincidenza oraria; collegamento, alleanza segreta, intrigo internazionale
console : mensola, consolle; quadro di comando; consolle da gioco, ludoconsolle
consulting : consulenza, consultazione
consumer , [cliente ]: casalingo, consumatore
contact center : centro contatti
container : contenitore
content : contenuto
content management system (CMS ): sistema di gestione del contenuto
content manager : gestore del contenuto, dei contenuti
content provider : fornitore di contenuti
contest : concorso
contractor : contraente; appaltatore; imprenditore; fornitore; consulente
contratto call , contratto put : vd. call [option] , put [option]
contributor : contributore
controller : comando [analogico]; comandi
controlling : controllo
convention : assemblea, congresso, convegno, simposio, convenzione, assise; n -giorni, fiera
cookie : (inform. ) marcatore, biscottino , chicca
cooler : dissipatore
cool-hunter : ricercatore/cacciatore di tendenze, fiutamoda
coolhunting : fiutamodismo
coolkeeper : vd . cool-hunter
copyright : diritto d’autore; colophon
copywriter : redattore pubblicitario
coque , alla (à la ): al guscio, alla goccia
cordless : [telefono] portatile, telefono fisso senza filo, senzafilo
core business : attività caratteristica/primaria/fondamentale/tipica
core process : attività centrale, processo nucleico, procedimento base
core : centro, anima, nucleo, nocciolo, zoccolo duro
cornac : cornaccià
corner : (sport. ) angolo; angolo, spazio
cornflakes : cereali, fiocchi di mais
corporate design : immagine/identità visiva; disegno aziendale; logotipo
corporate governance : governo d’impresa; direzione aziendale; gestione di gruppo
corporate identity : immagine dell’azienda
corvée : comandata, servizio, fatica
co-sleeping : (med. ) condivisione del letto [puerpera-neonato]
co-sourcing : corisorsa
cost saving : economia di scala
cottage : villetta
cotton fioc : bastoncino ovattato; netta-orecchi, nettorecchi, pulisciorecchi
counselling, counseling : consulenza; sostegno psicologico
country manager : direttore nazionale, responsabile per —
coupon : cedola, buono, tagliando
country : campagnolo
cover : (dischi, CD, rivista:) copertina; (cellulari:) mascherina, guscio; (canzone:) ripresa, riproposta, riedizione, reinterpretazione, tributo
cover-band : gruppo imitatore, gruppo di tributo
covered bond : prestito obbligazionario garantito
covered warrant : buono di sottoscrizione
cowboy : vaccaio, mandriano, allevatore; avventuriero
crack (s. ): [tra]crollo, rovina; (inform. ) [programma] sprotettore/scassinatore
crack (v. ): (inform. ) scassinare , forzare , sproteggere
cracker : galletta, sbiciolino , sbriciolone ; (inform. ) criminale/scassinatore informatico
cracking : piroclasi, pirolisi, piroscissione
cranberry : ossicocco, mirtillo palustre
crash (s. ): blocco; crollo
crash (v. ), crashare : bloccarsi; incantarsi, impazzire; andare in palla/bomba, impallare
crash test (autom. ): prova d’urto [reale], prova d’impatto
credit card : carta di credito
credits : riconoscimenti, titoli di coda
crème : crema, fior fiore
crème caramel : pannacotta, caramello, budino
crêpe : crespella
crew : equipaggio, squadra (cfr. staff ); collettivo
cric : martinetto, cricco
criminal profiler : esperto di profili criminali, psicocriminologo
criminal profiling : profili criminali, profilazione
croissant : cornetto
cronoman : cronometrista
cross (sport. ): traversone; [colpo/tiro] diagonale/incrociato; (attr. ) [di] campagna, campestre, campagnolo
cross-dresser : travestito
cross-dressing : travestitismo
crossmediale : multimediale, transmediale
crossposting : invio multiplo
croupier : groppiere
crowdfunding : microfinanziamento diffuso, finanziamento collettivo, micromecenatismo
crowdsourcing : esternalizzazione aperta
crush : (gerg. ) cotta
cult : culto, adorazione, devozione, venerazione; passione, rispetto; mania, pallino
cult searcher : cercaculto
curling : bocce su ghiaccio, cherlino
curry : carri
curvy : [donna] formosa, prosperosa, giunonica, tutta curve, rotondetta, burrosa
customer care : assistenza clienti
customer relationship management : gestione delle relazioni con i clienti
customize : personalizzare
cutter : taglierino/a, taglietto, sgarzino
cyber- : ciber-
cybercrime : criminalità informatica
cyclette : cicloergometro, bicicletta da camera, cicletta
D
dancing : sala da ballo
dandy : esteta, raffinato
dashboard : (inform. ) pannello di controllo, cruscotto
data : dati
database : banca [di] dati; base di dati
datagram : datagramma, pacchetto dati
data logger , datalogger : registratore di dati, registradati , segnadati
datamart : mercatino dei dati
data mining : estrapolazione dei dati, estrazione/esplorazione d[e]i dati, ricerca [dei] dati
dataset : insieme di dati, dati, campione; tabella
datasheet : scheda tecnica
data warehouse : magazzino d[e]i dati, archivio [dati]; società d’informatica
day hospital : ricovero/ospedale in giornata
day surgery : chirurgia in giornata, bisturi veloce
deadline : scadenza, termine ultimo, termine invalicabile
deal : affare; accordo
débâcle : rovina, tracollo, rotta, smacco
debug [gare ]: spulciare ; mettere a punto; correggere (gli errori [di programmazione])
debugging : spulciatura , sbacatura ; messa a punto, correzione (degli errori [di programmazione])
debunker : smascheratore, demistificatore
decanter : (enol. ) caraffa, decantatore
decision-making : processo decisionale
decoder : decodificatore; cfr. set top box
decoding : decodifica[zione]
décolleté : scollo, scollatura, decoltè
deepfake (inform. ): falso iperrealistico, profondo falso, ultrafalso
deep link [ing ]: collegamento in profondità, collegamento diretto
défaillance : mancamento, resa, cotta, crisi, debolezza
default : (fin. ) [stato di] insolvenza; bancarotta
default , [di ]: (inform. ) predefinito, implicito, automatico, [per ] difetto ; [di] base
deficit : disavanzo, ammanco, perdita; mancanza, deficienza, menomazione
défilé : sfilata
déjà-vu : già visto
delete , deletare : cancella[re], elimina[re], rimuovi/rimuovere
delisting , effettuare il : dequotare, squotare
delivery : consegna (a domicilio)
démodé : fuori moda, disusato, obsoleto
denim : denimauso
dépendance : dipendenza; succursale
dépliant : volantino, pieghevole, foglietto, bugiardino; opuscolo
dérapage : derapata
derby (sport. ): derbi, stracittadina
deregulation : deregolamentazione, semplificazione [burocratica]
dernier cri : ultimo grido
déshabillé : vestaglia, mezzo vestito
design : stile, aspetto, linea; progettazione, disegno [industriale], disegno artistico/inventivo
designer : stilista, architetto, progettista, disegnatore industriale; artista grafico
desktop : (s. ) scrivania; (attr. ) da tavolo/scrivania; fisso
desktop computing : microinformatica
desktop publishing : editoria individuale, editoria da scrivania; impaginazione elettronica
dessert : dolce, frutta; chiudipasto
dessous : intimo femminile
detective : investigatore, poliziotto
device : apparecchio; dispositivo, periferica
devolution : decentramento, devoluzione; autonomia, federalismo
DHCP : automatizzatore indirizzi
dial [l ]er : compositore di numeri; sintonizzatore
dial-in : accesso, collegamento rete
dial-up line : canale, linea telefonica
dial-up : accesso commutato, accesso via telefono
digital divide : divario informatico/elettronico
digital signature : firma elettronica
digital : digitale, numerico, cifrale ; informatico, elettronico
diktat : imposizione
dimmer : [interruttore a] reostato, varialuce, variatore di luminosità, oscuratore graduale
directory : indice; cartella; direttorio
disc jockey : discoliere ; graffiadischi
disclaimer : liberatoria, clausola esonerativa; limitazione/diniego/rinuncia/esonero/esclusione di responsabilità, sgravio [di responsabilità]; avvertenza, nota
discomfort : disagio, scomodo, scomodità, incomodità; grado/livello/fattore di disagio
discount : sconto (hard discount : ipersconto)
dispatch (v. ): distribuire, recapitare, spacciare
dispenser : dosatore, distributore; dosasapone
display (s. ): schermo, visore, visualizzatore; quadrante, quadro; (attr. ) video
display (v. ), displayare : visualizzare
divertissement : divertimento
DNA fingerprinting : impronta del DNA
docking station : (inform. ) stazione di espansione
dog sitter : canattiere, badacani
Dolby surround : sistema Dolby
Domain Name Registration : registrazione nome dominio
Domain Name Service : risoluzione nomi dominio
domain name system (DNS ): sistema di denominazione dei domíni (SDD)
domain : dominio
doping : drogaggio, dopaggio
dossier : incartamento, inserto, fascicolo, documentazione; cartella/scheda [personale]; inchiesta, approfondimento
dot-com : punto-com
double face : reversibile; (fig. ) versipelle
double option : opzione doppia, di raddoppio
doula : dula
downlink : trasmissione (dati) discendente
download : (v. ) scaricare, copiare; (s. ) scaricamento; archivio [scaricabile]
downloading : scaricamento, prelievo
downsizing : ridimensionamento, riduzione; decentramento
drag and drop : trascina[re] e rilascia[re]
dream team : squadra da sogno, squadrissima
dress code : codice di abbigliamento; etichetta
dressing : condimento
dribblare : (sport. ) scartare; (fig. ) aggirare, eludere, scansare, schivare
dribbling : (sport. ) dribblaggio, schivata, scarto ; (fig. ) dribblaggio, serpentina
drink : bevanda, bibita, alcolico, aperitivo, bicchierino; brindisi
drive : unità [di lettura/scrittura]
drive-in : autocinema, cineparco, cineparcheggio
driver : (inform. ) gestore [di dispositivo/periferica], [componente/stadio] pilota; (autom. ) autista, conducente
drive-through , drive-thru : servizio al volante; (sport. ) attraversamento
drive test : prova di guida
drop : gocciola
drop-out : disperso (cfr. dispersione scolastica )
droplet : microgoccia, gocciolina
drug store : emporio aperto 24 ore su 24
dry farming : aridocoltura
dry : secco
dual-band : a doppia banda
dubbing : doppiaggio, duplicazione
due diligence : (econ .) adeguata verifica
duffing : (sport. ) svirgola[ta]
dumping : (s. ) svendita [all’estero], svenditura ; svalutazione; sovvenzioni/aiuti [statali] all’esportazione/alla produzione; concorrenza sleale; abbattimento del prezzo [internazionale]; (attr. ) sottocosto; da svendita
duty free [shop ]: negozio esentasse, zona franca
E
early adopter : adottatore precoce, utilizzatore precoce, pioniere, apripista, primo adottante, primo consumatore
early warning : preavviso, ammonizione
e-banking : banca elettronica; operazione bancaria in rete, tele[operazione ]bancaria; bonifico in rete ecc.
e-bill : fattura elettronica
e-book : libro elettronico
e-business : imprenditoria elettronica
e-cash : moneta elettronica
eco-label : marchio ambientale/ecologico [di qualità]
e-commerce : commercio elettronico
e-communication : comunicazione elettronica
e-compatibility : compatibilità elettronica
e-content : contenuto elettronico
e-coupon : tagliando elettronico
écru : tessuto grezzo, crudo
edit [are ]: variare, modificare; pubblicare; rivedere, emendare, curare, redigere, preparare [per la stampa]; dirigere; (tipogr. ) tiponare; (cinem. ) montare; (giorn. ) passare, cucinare
editing : revisione, elaborazione, redazione; (cinem. ) montaggio, tiponaggio
editor : redattore, curatore [editoriale], proto; correttore di bozze, revisore [del testo]; (inform. ) editore, redattore (cfr. text editor )
e-ducation : teledidattica
edutainment : educattenimento
e-finance : teleservizî finanziarî
e-form : modulo elettronico
e-government : telegoverno, amministrazione digitale
e-learning : teledidattica, apprendinlinea
election day : elezioni accorpate
elettroshock : (med. ) terapia elettroconvulsivante, elettroconvulsione
élite : eletta, eletti; la crema, il fior fiore; classe dirigente; aristocrazia
e-mail : posta elettronica
e-mail [message ]: messaggio [di posta elettronica], lettera [elettronica], elettrolettera , e-pístola , elle (s.f. )
e-management : dirigenza elettronica
e-market : mercato elettronico
embed : incorporare
embedded journalist : giornalista aggregato/acquartierato (tra le truppe)/al seguito delle truppe
e-mission : missione in rete
e-money : denaro elettronico
emoticon : (inform. ) faccina, emoticona /-ˈko-, -ˈkɔ-/, ciberfaccia
empowerment : valorizzazione, potenziamento; riqualificazione, promozione delle competenze, conferimento di responsabilità; formazione
e-music : musica in rete
encoding : codificazione
encription : criptaggio
endorsement : sostegno, appoggio; (banc. ) girata
endurance : tenuta
end user : utente finale
enfant prodige : bambino prodigio, novellino prodigio
enfant terrible bambino terribile
engagement : impegno
engineering : ingegneria
enjambement : inarcatura, accavalciamento
en passant : di sfuggita, di passaggio, di passata, incidentalmente, per inciso; (scac. ) [presa] al varco
en plein : il massimo; pieno, pienone
entanglement : (fis.) groviglio, correlazione
enter : invio
entertainment : intrattenimento
entourage : collaboratori, cerchia
entraineuse : intrattenitrice
entry level : di entrata, economico, base
e-pharmacy : farmacia in rete
e-print : prepubblicazione elettronica
e-procurement : approvigionamenti elettronici
e-publishing : editoria in rete
equal time : par condicio; tempo equo
équipe : gruppo, squadra
erasare : eliminare, cancellare
e-reader : lettore elettronico, lettore di libri digitali
e-retail, e-tail, e-tailing : commercio al dettaglio in rete
escalate : intensificare; inoltrare
escalation : intensificazione, intensificarsi; crescita, crescendo; spirale; degenerazione, precipitare; scalata; inasprimento, incrudelirsi, recrudescenza, aggravamento, peggioramento
escamotage : espediente, ripiego, scappatoia, trucc[hett]o
escape [character ]: [carattere di] cambio codice/conversione/scarico
escort : accompagnatrice, accompagnatore; scorta
e-services : servizî in rete
e-signature : firma elettronica
establishment : classe dirigente, vertice; gerarchia, gerarchie
e-store : negozio in rete, punto vendita in rete
étagère : cantoniera
e-technology : tecnologia elettronica
e-ticketing : biglietteria in rete
e-training : apprendimento/formazione in rete, tele-apprendimento/formazione
event : evento, manifestazione, incontro, appuntamento
evergreen : sempreverde, intramontabile
e-voting : voto elettronico, elettrovoto
e-waste : tecnospazzatura
executive : dirigente aziendale
executive office : ufficio amministrativo
exit poll : sondaggio a caldo
exit-strategy : strategia d’uscita
expertise : (art. ) perizia, autenticazione, dichiarazione d’autenticità; per l’accezione generica vd. know-how
exploit : prodezza, impresa, gesta, trionfo; picco
expo : esposizione universale
export : esportazione, esporto
extension : (inform. ) vd. plug-in ; (cosm. ) estensione
e-zine : rivista, settimanale elettronica/o
F
facilitator : facilitatore
facility management : gestione facilitazioni, gestione logistica, gestione esterna
fact sheet : foglio informativo, scheda informativa, infoscheda
factoring : cartolarizzazione, cessione crediti
factory outlet : spaccio, emporio, prezzario di fabbrica
fading : attenuazione dei segnali, evanescenza, affievolimento, segnale debole
fair play : correttezza; gioco leale
fallout : ricaduta; — [radioattivo ]: ricaduta/pioggia/precipitazione radioattiva; feccia [nucleare]
family business : impresa [a conduzione] familiare
family friendly : [pensato] per la famiglia (cfr. friendly )
fan : appassionato, ammiratore, fanatico, tifoso, sostenitore
fantasy : (genere) fantastico, fantaepica
faq : domande frequenti/ricorrenti
fard : cipria compatta
fashion : (anche attr. ) [di] moda, stiloso
fast ethernet : ethernet veloce
fast food : ristorazione veloce/rapida; pasto rapido
fast motion , [in ]: [all’]acceleratore; lettura accelerata, scorrimento veloce
fast track : corsia preferenziale
fatbike : pachiciclo
fauvisme : fovismo
fax (s. ): telecopia
feature : funzione, caratteristica tecnica
featuring : collaborazione musicale (X — Y : X con [la partecipazione di] Y )
feed : (inform. ) flusso
feedback : retroazione, reazione, controreazione; riscontro, ritorno, risposta, responso; commento; segnale di ritorno
feedstock : materia prima
feeling : intesa, empatia, sintonia
féerie : fantasia
féerique : fiabesco
fellow : associato, membro; borsista
fellow candidate : candidato associato
fellow tenant : collocatario
fellow worker : collega
fellowship : titolo d’associato; affiliazione; borsa [di studio]
fellowship scheme : programma di borse di studio
fennec : zerda, volpe della sabbia, fennèco
fentanyl : fentanile
festival : festa, sagra, manifestazione, festivale
feuilleton : romanzo d’appendice
fiche : gettone, puglia, marca; scheda, foglio, modulo, biglietto; cedola, tagliando; (fin. ) interinale
fiction : narrativa/cinematografia d’immaginazione, favolistica, fizione ; opera d’immaginazione; (specif.:) — [televisiva ]: (rappresentazione di opera letteraria o soggetto narrativo:) sceneggiato, (di eventi realmente accaduti:) ricostruzione, (di situazioni verosimili:) messinscena, simulazione
field : campo
fifty-fifty : cinquanta-cinquanta, a mezzo, metà e metà, metà per uno
file : (inform. ) archivio, filza , fascicolo ; (specif.:) documento, applicazione, eseguibile, immagine, ecc.; (pl. , anche:) dati
file allocation table : tavola d’allocazione degli archivi
file server : serviente di archivi
file sharing : condivisione archivi
file transfer : trasferimento archivi
film : pellicola, filme; opera cinematografica; corto[metraggio], lungometraggio; (specif.:) commedia, dramma, ecc.
filmare : riprendere, registrare
film-maker : cineasta; produttore, regista
fineliner [pen ]: rapido; pennarello, penna a feltro; penna da disegno, pennino
finger : (aer. ) manicotto d’imbarco, corridoio telescopico; (inform. ) identificatore utente
fingerprint [ing ]: (biol. ) impronta [genetica]; (inform. ) impronta [numerica/digitale]
finish : volata
finissage : finissaggio, rifinitura
firewall : parafuoco
firmware : microprogramma; microprogrammario
first lady : prima cittadina, prima signora; moglie del presidente, ecc.; (scherz. o iron. ) regina
first mover : pioniere
fiscal compact : patto di bilancio
fiscal drag : drenaggio fiscale
fishing expedition : ricerca generalizzata [di dati]; spedizione di pesca ; studio di generazione di ipotesi
fitness : benessere, ginnastica; [buona] forma [fisica]; (biol. ) idoneità
fitwalking : camminata sportiva
fixing : quotazione ufficiale
flag : (inform. ) indicatore, bandiera; spunta; casella
flagship store : negozio di rappresentanza
flambé : alla fiamma
flame : polemica, rissa; fiammata, messaggio offensivo
flash : lampo; notizia lampo
flash memory : memoria istantanea
flash mob : raduno lampo, raduno improvvisato
flash technology : tecnologia istantanea
flashback : analessi, retrospezione, rievocazione; digressione, excursus; richiamo, ricordo; [ricordo] lampo, lampo
flat rate , tariffa flat : tariffa fissa/unica
flat [rate ] tax : aliquota unica
flexare : (gerg. ) sfoggiare; tirarsela
flexicurity : flessicurezza
flipper : biliardino [elettrico]
flirt (s. ): avventura, filarino
flirt (v. ), flirtare : amoreggiare, filare, fare il filo
flood : inondazione, flusso
floodare : inondare, ingolfare
flop , [fare ]: [fare] fiasco, fallimento
floppy disk : dischetto
flou : sf[u]ocatura
flute : fluttino, flutta , calice
fly and drive : autoaereo
fly by : sorvolo ravvicinato
fly-by-wire [control ]: comando di volo elettrico
flyer : volantino
fly surf : deltapattino , tavola ad aquilone
focus : lente [d’ingrandimento]; accento, concentrazione, importanza, interesse, attenzione; (ling. ) fuoco, centro focale
focus group : gruppo di discussione/sperimentazione/analisi
föhn : (meteor. ) favonio
folder : cartella
foliage : colori autunnali, fogliame autunnale
folk : popolare
follow (v. ), followare : (inform. ) seguire
follower : (inform .) essere — di qualcuno : seguire qualcuno [su una rete sociale]; avere molti/pochi — : essere seguiti da molti/pochi utenti [su una rete sociale]
follow-up : (med. ) catamnesi; séguito, prosieguo
fon : asciugacapelli
font : (tipogr. ) fonte /ˈfonte/ (s.f. ); famiglia, tipo, carattere
food bag : rimpiattino, sportina, borsa salvaspreco
football : calcio
footer : [riga/casella a] piè di pagina
footing : vd. jogging
for profit : a scopo di lucro, lucrativo
forcing : spinta, pressione, allungo
forecast : pronostico, previsione
forensic : legale, forense: medicina legale (forensic medicine); informatica legale (forensic computer)
forfait , a forfait , forfettario : forfè; fisso (prezzo fisso, tariffa fissa, ecc.); prezzo in blocco, senza specifica; dichiarare, dare —: abbandonare, rinunciare, ritirarsi, dare buca
form : modulo, formulario
format : formato, genere, formula; modello, schema
forum : (inform. ) fòro [virtuale ], piazza [virtuale]; dibattito [in rete]
forward : inoltrare
fotofinish : foto d’arrivo, dell’arrivo, all’arrivo; al — : in fotografia, sul filo di lana, al fermo immagine, fermoimmagine
foulard : fazzoletto, velo
foyer : atrio, vestibolo
frac : fracche , marsina
fracking : fratturazione idraulica, idrofratturazione
frame : riquadro, struttura, gabbia; fotogramma; disposizione mentale; contesto
framework : (econ. ) scaletta, canovaccio, ossatura
franchising : affiliazione [commerciale]; catena; concessione
frappé : frappè, frullato
freak : fricchettone
free climber : arrampicatore, scalatore
free climbing : arrampicata libera
free lance : [collaboratore/giornalista] esterno, indipendente, libero, volante
free press : giornali gratuiti
freeware : [programma] gratuito
freezer : congelatore, surgelatore
— friendly : facile per —; ben disposto verso —; affabile; (spec. urban. ) [ben] attrezzato per —, predisposto per — (cfr. family friendly , user-friendly )
fringe benefits : benefíci accessori
frisbee : disco [volante]
front man : uomo immagine, uomo di facciata
front-end : gestione interattiva, parte frontale, sistemi di facciata
front office : sportello, sistemi di facciata, accoglienza clienti/utenti
FTP : protocollo trasferimento archivi (PTA)
full credit : a carico totale di
full immersion : immersione totale/intensiva; apprendimento concentrato, corso accelerato
full-range : pantofono
full text : testo completo, integrale
full text search : ricerca a tutto testo
full time : (anche attr. ) [a] tempo pieno
fumé : grigio scuro
functional food : [alimento/cibo] dietetico/funzionale; nutricamento ; cfr. nutraceutico
funding : finanziamento; cfr. fund raising
fund raising : raccolta fondi, colletta
fuseaux : fusò, pantaloni aderenti/attillati
future , [contratto ]: [contratto] [con consegna] a termine; mercato [dei cambi] a termine; derivati
fuzzy logic : logica sfumata
G
gadget : gingillo, ninnolo, aggeggio, aggeggino, accessorio, gaggetto; (pl. ) oggettistica
gaffe : gaffa, tòpica; figuraccia
gaffeur : topicone, granchista
gag : battuta [comica]
gallery : galleria
gambling : gioco d'azzardo; ludopatia, ludomania, ludodipendenza
game : [video]gioco
game over : fine del gioco
gamification : ludicizzazione
gang : banda, ghenga, ganga
gap : divario, ritardo, scarto; distanza, lontananza
garage : [auto]rimessa
garçonnière : piccolo appartamento, appartamentino di scapolo, (reg., scherz. ) scannatoio, giovanottiera
garden party : festa in giardino, festa all'aperto
gargote : bettola, gargotta
gate : (aer. ) [porta d’]imbarco, uscita
gate-crasher : presenzialista
gatekeeper : controllore d’accesso, prima accoglienza, primo soccorso, guardiano, portiere
gateway : passerella, nodo
gay : omosessuale, omo
gazebo : chiosco
gender : sesso; sessuospecifico, specifico di genere
gender pay gap : divario retributivo di genere
gender unit : unità delle pari opportunità
general contractor : contraente/appaltatore generale
gentlemen's agreement, gentleman's agreement : accordo/patto informale, patto d'onore
gentrification : imborghesimento, nobilitazione [urbanistica]
ghost writer : negro, scrittore fantasma
gilet : panciotto
gin : gineprella
glacé : glassato, lucido
glamour : fascino, malía, illècebra, glamóre ; (agg. ) glamoroso; glamorosità
globe-trotter : giramondo, vagamondo, mondívago , orbívago
goal : rete; fare — : segnare
goblin : gobelino; (gener. ) coboldo
gol collection (sport. ): carrellata [di/delle] reti, riassunto delle reti
golden share : quota (o partecipazione [azionaria]) privilegiata, d’oro
goleador (sport. ): cannoniere, marcatore, realizzatore, fromboliere
golf : maglioncino, giacchetta
good governance : buon governo, buona gestione
goodies : regalo promozionale, omaggio
googleplex : gugolplesso
gossip : pettegolezzo/-i; cronaca rosa/mondana
gossipparo : pettegolo; cronista rosa
gourmet : degustatore, buongustaio
governance : [sistema/forma di] gestione/governo; governabilità, governanza; amministrazione, direzione; dirigenza
grading : (med. ) classificazione, gradazione
grand commis : alto funzionario; [alto] papavero
grand prix : gran premio
greedy : (inform. ) massimale
green : verde, ecologico, rispettoso dell’ambiente, ecosostenibile
green washing : risciacquatura verde/ecologica
gremlin : gremelino , gremlino
grid girl : ombrellina
grill : griglia, graticola, ferri
groom : fattorino, inserviente, garzone; (ipp. ) artiere [ippico]
grooming : (etol. ) tolettatura; (equit. ) governo della mano; cura del corpo, toletta
grossier : sboccato, grossolano, rozzo, volgare; grossiere
grounding : blocco a terra (di flotta aerea); incaglio, arenamento
growling : canto gutturale
grunge : largo e trasandato
guard-rail : barriera di sicurezza, guardavia (Migliorini 1990), sicurvia
guêpière : bustino, corpetto, vespiera
guest star : ospite di spicco, stella ospite
H
habitué : avventore, [frequentatore] abituale, [cliente] assiduo
hacker : (inform. ) pirata [etico] informatico, ciberpirata; smanettone; esperto di cibersicurezza
hairstylist : parrucchiere, acconciatore
hall : atrio; sala d'ingresso, ingresso
hall of fame : olimpo, empireo
hamburger : [bistecca] svizzera, svizzerina
hamster : pelliccia di criceto
handicap : menomazione, minorazione; svantaggio; impedimento
handicappato : disabile, menomato, andicappato
handling : assistenza a terra; servizi di — : servizi di assistenza a terra
handout : (di conferenza o sim.:) programma, sintesi, allegato (Serianni), datino (Castellani 1987); (di lezione universitaria:) dispensa
hangar : aviorimessa
hangover : spranghetta, doposbornia, doposbronza, (med .) veisalgía, postumi della sbornia / sbronza, malessere post-sbornia
happening : spettacolo d'improvvisazione, evento
happy end : lieto fine
happy hour : ora felice, ora lieta, aperitivo
hard : forte
hard copy : copia cartacea; copia dura
hard core : pornografico
hard disk : (inform. ) disco rigido, disco fisso
hard top : tettuccio rigido
hardware : (s. ) apparecchiatura, macchinario, strumentario ; ferraglia , componentistica; (attr. ) fisico
hascisc’ : ascísce
hash : (tipogr. ) cancelletto; (inform. ) compattazione
hashing : (inform. ) compattazione
hashtag : parola chiave, etichetta, cancelletto, targhetta
hatchback : (autom. ) due volumi con portellone
haute couture : alta moda
header : testata, intestazione
heading : intestazione; titolo [di capitolo, sezione]
headline : (pubbl. ) titolo
hearing : indagine conoscitiva; audizione; udienza
hedge fund : fondi speculativi
helicopter money : soldi a pioggia, elicottero monetario, soldi dall’elicottero
help desk : servizio d’assistenza [tecnica], sportello assistenza
help line : linea d’aiuto, assistenza in linea
hi-end : [di] alta fascia; professionale
high impact : [di] grande impatto
highlights : il meglio di, momenti migliori/salienti, grandi momenti; gemma, gioiello; punto forte, sintesi
high tech : alta tecnologia; di ultima tecnologia
hikikomori : autoescluso, autorecluso, ritirato sociale
hi-low impact : aerobica combinata
hinterland : retroterra, cintura, conurbazione
history : (inform. ) cronologia
hit parade : rassegna di successi, superclassifica
hit : (informatica) contatto, accesso, visita; (musica) successo
hoax : burla, bufala
hoax mail : burla/bufala telematica
hobbista : dilettante
hobbistico : dilettantesco
hobby : passatempo, interesse, attività, ubino (Castellani 1987), dilettanza (Migliorini 1975); passione, pallino; per — : per diletto, per passione
hockey : disco su ghiaccio, ochei /ˈɔ-/
[call ] hold : chiamata in attesa
holding : società capogruppo/contenitore; [società] finanziaria
home banking : banca da casa
homebrewing : birrificazione/birrificio casalingo(a)/fai-da-te
homeless : vd. clochard
homepage : atrio, pagina d’accoglienza, pagina d’ingresso, pagina iniziale, prima pagina
home recording : registrazione/incisione casalinga/fai-da-te
home run : (sport. ) fuori campo
homeschooling : istruzione domiciliare
home staging : valorizzazione immobiliare
home theater : cinema in casa, cinecasa
hooligan : teppista, uligano (Migliorini 1990)
hop in/hop out : vd. hop on/hop off
hop on/hop off : [auto ]bus saliscendi
horror : dell'orrore, orrorifico, orroroso
hors d'oeuvre : antipasto
host broadcaster : diffusore ufficiale; emittente principale, ufficiale
host : ospite
hostare : ospitare; caricare
hostess : assistente di volo; guida, assistente, anfitriona, ostessa
hosting : ospitamento, ospitazione, [servizio di] ospitalità
hostname : nome [macchina] ospite
hostserver : serviente ospite
hot dog : panino con [salsiccia] viennese/francofortese, panino con buristello
hot pants : pantaloni aderenti
hotel : albergo
hotline : permanenza telefonica; linea calda
hotspot : vd. access point
houseboat : casa galleggiante, casa-nave, casa-barca
hover (s. ): (inform. ) sovrapposizione, [effetto ] camaleonte
hover (v. ): (inform. ) posizionare, fare scorrere, puntare
hovercraft : (veicolo a) cuscino d'aria, aeroslittante, aeroscivolante
howdah : palanchino
hozelot : vd. ocelot
hub : snodo, nodo; centralina; concentratore
Hula hoop : cerchio da Ula
human powered mobility : spostamenti a piedi, semovenza
humour : spirito, umorismo
hype : cancan/gonfiaggio mediatico/pubblicitario
hyperlink : collegamento/nesso ipertestuale
I
iceberg : isbergo (Migliorini 1990), montagna di ghiaccio, ghiacciaio galleggiante, blocco di ghiaccio, ghiaccione, mongelato ; punta dell’— : epifenomeno
icon : icona
identikit : ritratto (segnaletico), ritratto verbale/parlato; profilo
idle : riposo, inattività
idrocracking : idroscissione/idroclasi
image maker : creatore d’immagine
image : immagine
impasse : vicolo cieco, irrisolvibilità
impeachment : impetizione, sfiducia
implementation : implementazione
import/export : importazione/esportazione, importo/esporto, commercio con l'estero
import : importazione, importo
imprimé : stampato, modulo
imprinting : (etol. ) impronta, impressione, conio; condizionamento irreversibile; (fig. ) formazione, conio, educazione, insegnamento, traccia, influenza, impostazione; subire , avere un — : essere formati/plasmati/influenzati
impromptu : improvvisazione, improvviso; all'impronta, all'impronto
in : alla moda
in progress : in corso, in fieri
inbreeding : endogamia
inburgering : integrarsi, ambientarsi, condolidarsi; prendere paese
inch : pollice
inclusive tour : giro turistico
incumbent : monopolista, (in posizione) dominante
index : indice
in-door : al chiuso, [al] coperto
induction : induzione; avviamento
influencer : influenzatore
infomap : mappa informativa/delle informazioni; vd. succ.
information mapping : correlazione fra informazioni
information pool : centro d’informazioni
information technology (IT ) : infotecnologia
infotainment : informattenimento
ingroup : (biol. ) gruppo interno
input : (inform. ) dati; ingresso, entrata; immissione, introduzione, inserimento; spinta, stimolo, spunto; opinione, fatto, riscontro; materia prima, materie prime, fattori produttivi
insider trading : speculazione con informazioni riservate/privilegiate, speculazione d’iniziato; transazione sleale/infedele; abuso d’informazioni privilegiate/riservate
instant book/film/movie/ecc. : libro/ecc. lampo, simultaneo, di attualità
instant messaging : messaggistica istantanea, messaggeria istantanea
instant messenger : messaggero istantaneo, programma per messaggistica istantanea
intelligence : [contro]spionaggio; servizi segreti
intercity : intercittà
interclub : associazione sportiva
intercooler : scambiatore di calore; refrigeratore/raffreddatore intermedio
interface : interfaccia
internal auditor, i. auditing : uditore interno, revisore/revisione interno/a, revisore/revisione indipendente
international auditing : [princípi di] revisione internazionale
international auditor : revisore internazionale, uditore interno
Internet : interrete /interˈrete/, Rete; cfr. World Wide Web
Internet addiction : dipendenza dalla Rete, retedipendenza
Internet café : vd. internet point
internet point : punto internet, postazione internet
interrobang : punto esclarrogativo
interview : colloquio [di lavoro]; intervista
inverter : invertitore
Irish coffee : caffè irlandese
ISDN : rete numerica integrata nei servizi (RNIS)
ISP : vd. provider, [Internet service]
issue : (fin. ) emissione
IT : vd. information technology
item : elemento
IT management : gestione dei sistemi [informativi]
J
j’accuse : accusa
jack : spinotto, spina, maschio; fante
jackpot : montepremi; piatto
jeans : genovesi, ginsi
jeep : fuoristrada
jet : aereo a reazione, aviogetto
jet lag : discronia/disincronosi/disritmia trasmeridiana/circadiana, fusopatia, mal di fuso; sfasamento
jet set , jet society : alta società, bel mondo, gran mondo, giro internazionale; piani alti
jingle : sigla musicale, motivetto
job center : agenzia di lavoro interinale
job on call : lavoro a chiamata
job rotation : rotazione lavorativa; mobilità orizzontale
job shadowing : affiancamento [professionale/sul lavoro]
job sharing : lavoro in due; lavoro ripartito, ripartizione del lavoro
jogging : corsetta, trotterello (Castellani 1987), aerobismo
joint venture : [impresa in] compartecipazione, società mista, società a capitale misto, consorzio
jolly : giòlli , matta; (inform. ) [carattere] jolly, carattere plurivalente/polivalente/matto (cfr. wildcard )
journaling : giornalizzazione
joystick : leva [analogica], ludomanetta ; manopola; comandi
jumping : salto [nel vuoto]
junk [e- ]mail : vd. spam
junk food : cibo-spazzatura
K
karaoke : caraòche
kermesse : sagra, festa, evento
ketchup : salsa rubra
key account manager : gestore dei conti chiave, responsabile clienti strategici
keyword : parola chiave
khan : cane
kick-off meeting : seduta inaugurale, riunione di lancio
kidnapping : rapimento
killare : (inform. ) terminare
killer : assassino, omicida; sicario
killeraggio : screditamento, denigrazione, delegittimazione, diffamazione, linciaggio, macchina del fango
kit : borsa; corredo, batteria, assortimento, equipaggiamento, attrezzatura; pacchetto
kite surf : vd. fly surf
kitsch : pacchiano; dozzinale
kiwi : chivi, attinidia
knock-out : fuori combattimento
know-how : competenza/conoscenza [specifica/tecnica/tecnologica]; specializzazione [tecnica]
knowledge management : gestione delle conoscenze
koala : coala, orso d’Australia
kolossal : colossale, spettacolo eccezionale
Krapfen : bombolone; crafen, graffo/a
kümmel : cumino
K-Way : impermeabile [pieghevole]
L
label : marchio [di qualità]; etichetta [autoadesiva]
lamé : laminato
LAN : rete locale, LAN
LAN adapter : scheda LAN
laptop : portatile
last minute : dell’ultimo minuto/momento, ultim'ora
latin lover : amante latino
launching : lancio
layout : impaginazione, menabò, bozzetto; gabbia grafica; presentazione, disposizione, tracciato
LCA (Life Cycle Assessment ): valutazione del ciclo di vita
leader : (s. ) capo, guida; presidente, segretario ecc.; capo di stato, statista; esponente, protagonista, campione; primo violino, timoniere; capoclassifica, conducente, battistrada; (attr. ) all’avanguardia, capofila, di punta, modello, pioniere/-o, primo, primario
leadership : egemonia, preminenza, primato, primazia; guida, comando, conduzione, governo; carisma; direzione, presidenza ecc.
leaflet : volantino, pieghevole, foglietto, bugiardino
leak : fuga di notizie, indiscrezione, trapelamento
lean production : produzione snella; fabbricazione a piccoli lotti
learning organisation : organizzazione apprendente
lease-back : (econ. ) retrolocazione
leasing : locazione [finanziaria / con opzione di acquisto], prestito locativo, creditolocazione; affitto, noleggio
leftover (s ): avanzi
legal quote : numero legale; razione legale, quota minima di distribuzione
lettering : letterizzazione ; scelta dei caratteri
leverage [ratio ]: rapporto di indebitamento, rapporto passività/capitale proprio
liaison : legamento, legame; cfr. feeling
liberal : progressista
lifetime value : (comm. ) valore cliente
life-work balance : equilibrio tra lavoro e vita privata, equilibrio vita-lavoro
lift (s. ): (geom. ) rilevamento
lifting : ritidectomia (abbr. : riti [s.f. ]), stiramento; ringiovanimento, rimodellamento, levigatura/levigazione
light : leggero, magro, dietetico.
light pen : penna ottica
lime : lima, limetta, lime
limousine : limosína (Battaglia 1975 = «Berlina di lusso, per lo più usata come vettura di rappresentanza»)
lingerie : biancheria intima, lingeria
link : collegamento, nesso, rimando, legame; indirizzo; contatti
linotype : linotipo
lipofilling : lipoiniezione
liquidambar : liquidambra, liquidambro
littering : dispersione di rifiuti, spargimento di rifiuti, imbrattamento, immondiziatura , immondiziamento
live : dal vivo, in diretta
living [room ]: soggiorno, tinello
loading : caricamento
lobbismo , [attività di ] : pressione [politica]
lobby : gruppo di pressione/interesse, fazione, corporazione, loggia
local loop : anello locale, ciclo locale; linea locale, linea d’utente
location : posizione, località, sede, posto, luogo, ubicazione, ambientazione, collocazione, area, zona
lock (s. ): lucchetto, protezione, blocco
lock (v. ): proteggere, blindare, bloccare
lockdown : confinamento, blocco, chiusura, isolamento [forzato], relegazione
loden : cappotto pesante
loft : studio, locale
log : registro, diario, giornale
log file : archivio storico, archivio [di] registro, [documento di] registro
logging : giornalizzazione
log in /on : accedere, entrare; connettersi, collegarsi; autenticarsi
log-in /-on : accesso; connessione; autenticazione
log out /off : uscire; disconnettersi, scollegarsi
log-out : uscita; disconnessione
long drink : bevanda allungata
long life learning : formazione permanente
long playing , lp : trentatré giri
look : stile, immagine, aspetto, abbigliamento, tenuta
loop : ciclo, iterazione; spirale, circolo
love story : storia d’amore
low-cost : economico, a basso prezzo/costo
low impact : basso impatto
low profile : di basso profilo, sottotono, discreto
lower case : minuscolo, bassa cassa
lurk , lurkare : (inform. ) sbirciare, spiare, guatare, aleggiare; osservare; curiosare
luser : (inform. ) utonto
M
macho : maschio; mascolino, virile, virilista
made in Italy : prodotti tipici, prodotti italiani; marchio Italia
magazine : rivista, rotocalco, periodico, giornale ecc.; rubrica
mail (v. ): spedire, inviare
mailing : invio postale
mailing list : lista di diffusione/invio/inoltro/distribuzione; indirizzario (elettronico), lista d(e)i destinatari
mainframe : elaboratore principale
mainstream : corrente [di pensiero] principale. (agg. ) corrente
mainstreaming , [gender ]: parificazione [delle opportunità]; inclusione
mais : granoturco, granturco
maître à penser : ideologo, guida ideologica
make up : trucco
making [of ]: genesi, produzione [di], facimento
malware : codice maligno, malcodice
man of the match : uomo-partita
managed care : prevenzione [sanitaria]
management summary : sintesi per la direzione
management : direzione, dirigenza, gerenza, gestione, amministrazione
manager : dirigente [d’azienda]; direttore, responsabile; gestore, gerente
manche : mano, giro, turno
manchette : finestrína, blocchétto, riquàdro, fianchétta
manicure : manicura
maquillage : trucco; mascheratura
marketing : mercatistica, mercatologia, vendistica (Castellani 1987), commercializzazione; promozione
marketplace : mercato elettronico
mark-up : (comm. ) ricarico, aumento, rialzo
marshmallow : toffoletta
mass media : media, organi/mezzi d’informazione, mezzi di comunicazione di massa
master : specializzazione [post laurea]
master [disc ]: [disco] matrice
master plan : piano/schema direttore; progetto/piano primario/principale
masterizzare : scrivere, incidere; registrare; stampare; copiare
masterizzatore : incisore; unità di incisione/scrittura [dischi]; registratore
match (s. ): partita, gara, incontro; competizione, lotta; (inform. ) corrispondenza
match (v. ): (inform. ) corrispondere
match ball : palla dell'incontro, palla della vittoria,
match point : punto dell'incontro, punto della vittoria, punto finale
matrioska : matriosca
medley : (mus. ) fantasia
meet up, meetup : incontro, riunione, assemblea
meeting : incontro, raduno, congresso, convegno, riunione, conferenza, assemblea
melting pot : crogiuolo [di razze/etnie/culture]
membership : adesione, appartenenza, partecipazione, iscrizione, ingresso
memorandum of understanding : lettera d’intenti, dichiarazione comune d’intenzioni; memorandum/protocollo d’intesa; accordo, accordo informale (De Franchis 1984), abboccamento
memorial : monumento commemorativo, memoriale, cippo, cenotafio; miscellanea [pubblicazione]
memory card (v. ): (inform. ) scheda di memoria; carta a memoria
mentee : apprendista, tirocinante, discepolo
mentoring : tutoraggio; apprendistato, tirocinio
menu : menú, listino, carta
merchandising : mercataggio; prodotti (promozionali), vendita promozionale
merchant bank : banca d’affari; banca d’investimento, banca di credito finanziario, banca mercantile
metadata : metadati
metal detector : rivelametalli, cercametalli
meta-tag : etichetta di metatesto, metaetichetta
middleware : sistema intermedio, programmi stàndari personalizzati, programma intermediario
mid-range : mesofono
milestone : pietra miliare; tappa; scadenza ultima/perentoria/inderogabile
mileurista : milleurista
milkshake : frappè
minicar : miniauto
miss : reginetta [di bellezza] (— Italia : reginetta d’Italia)
mission [statement ]: obiettivi/scopi aziendali; missione, ideale; dichiarazione d’intenti
mister : (sport. ) vd. coach
mix : misto, miscela, sintesi, insieme; (econ. ) composizione
mixare : (mus. ) missare; mescolare, miscelare
mixer : frullatore
mobbing : mobbismo, mobbizzazione, vessazioni sul lavoro
mobile computing : informatica mobile/portatile
mobile technology : tecnologia per le comunicazioni mobili
mobility manager : addetto [alla] mobilità
mockumentary : pseudo-documentario
modem : modulatore , modemulatore
monitor : videoterminale, monitore; schermo; video, visore
monitorare : porre/mettere/tenere sotto osservazione; seguire; specolare ; controllare, verificare, supervisionare
monitoring : [misure di] controllo, sorveglianza, monitoraggio, supervisione
monotype : monotipo
mood : stato d’animo, umore; stile; atmosfera
moquette : mochetta, mocchetta
moral suasion : persuasione, pressione [autorevole], convincimento
motel : autostello
motorsport : motorismo
motherboard : scheda madre
mountain bike : rampichino
mouse : selezionatore video, topolino ; puntatore
mousepad : tappetino [per il mouse (q.v. )]
mousse : spuma
multi-channel-access : accesso multicanale, multiplo, molteplice
multiflash : stroboscopico, multiesposto, plurilampo , multilampo
multiplayer : multigiocatore
multiple choice [test ]: [questionario a] scelta multipla
multiplex : [cinema] multisala
multitask : (inform. ) multiprogramma, multiprocesso; (fig. ) multifunzionale, polivalente, tuttofare, simultaneista
multitasking : (inform. ) multiprogrammazione
multithread [programming ]: (inform. ) [programmazione] multifilone
multi-utility : (dir.comm. ) società multiservizi
musical : musicale
must : (attr. ) irrinunciabile, imperdibile, d’obbligo, di dovere/rigore; (s. ) necessità, mai piú senza
N
nanopublishing : nanoeditoria
navigator : (autom. , inform. ) navigatore; (ammin. ) orientatore
near-Earth object : (astron. ) [oggetto ] parageo
nécessaire : [il] necessario
netiquette : galateo della rete, retichetta
network (s. ): rete; rete [radio]televisiva; accordo di mercato
network (v. ): interconnettere, retizzare
network adapter : scheda rete
networking : messa in rete; lavorare, scrivere in Rete
new entry : nuova entrata; novellino, nuovo arrivato, nome nuovo
new global : neoglobalista (cfr. no global )
new public management (NPM) : nuova gestione pubblica (NGP), nuova pubblica amministrazione; rinnovo della —
newbie : neofito, novellino, novizio, niubbo, burba
news : novità, notizie, informazioni, nuove, novelle; notiziario
newsgroup : forum, gruppo di discussione
newsletter : bollettino [d’informazioni], infolettera
newsmagazine : rivista
nick [name ]: soprannome; pseudonimo
night [club ]: locale notturno
no-blame approach : metodo/approccio non colpevolizzante
no-fly zone : zona di non sorvolo
no-global : antiglobale, antiglobalizzazione; movimento dei movimenti (l’insieme) (cfr. new global )
no-look : [passaggio, tocco, tiro] senza guardare
no man’s land : terra di nessuno
no show : assenza improvvisa, non-arrivo, mancata presentazione; mancanza
no-tax area : esenzione fiscale
no-frost : antibrina
noir : nero
nomination : candidatura; nominazione; presentazione
non profit : non a scopo di lucro, non lucrativo, senza profitto
nonchalance : disinvoltura, noncuranza, indifferenza, noncalenza /-ˈlɛn-/ (GDLI )
non-disclosure agreement : accordo di non divulgazione
non-stop : (attr. ) continuo, ininterrotto, senza soluzione di continuità; (s. ) maratona
nordic walking : camminata/marcia nordica
notebook : [calcolatore] portatile
nursery : nido, stanza per bambini
O
object-based : basato sull’oggetto, strutturato all’oggetto
object-oriented : orientato all’oggetto, orientato verso l’oggetto, ad oggetto
ocelot : ocellotto, ocelotto; gattopardo americano
off : spento; inattivo, non attivo
off limits : vietato, proibito; zona vietata, zona ad accesso/transito vietato
offline : non in linea, disconnesso
offset : (tipogr. ) rotocalcografia, fotolitografia; sfalsamento; stampa indiretta / affari compensatòri, stampa a freddo
offshore : paradiso fiscale; (agg. ) oltre confine, oltrefrontiera, nei/dei paradisi fiscali; al largo, marino
offshore banking center : piazza bancaria (finanziaria) oltrefrontiera
offshore company : società caimano / oltrefrontiera / dei paradisi fiscali / [con sede] nei paradisi fiscali
offside : fuorigioco
off topic (OT ): fuori tema (FT)
OK : (int. ) va bene, d’accordo, [sta] bene, benissimo, ottimo, ecc.; (s. ) approvazione, via libera
ombudsman : (organo:) giurí, (procedura:) conciliazione; difensore civico
on : acceso; attivo
on demand : a richiesta
one-man-show : (spettacolo) assolo, pezzo, monologo
one-stop shop : sportello unico
online : in linea, in rete; connesso, collegato
on-the-job training : vd. training on the job
on the road : sulla strada
on the rocks : con ghiaccio
op art : vd. optical
open : gara aperta [a tutti]
open book : a libri aperti
open day : giornata a porte aperte, porte aperte (s. m. )
open end : a capi aperti
open source : (inform. ) sorgente aperto
open space : spazio aperto
operating system : sistema operativo
operative : operativo
opinion leader : influenzista
optical : [arte] ottica
opt-in : inclusione, adesione
opting out : diritto di recedere (da), diritto di chiamarsi fuori (da), diritto di recesso
optional : opzionale, a opzione, a richiesta, accessorio
opt-out [clause ]: clausola di dissociazione, clausola di esclusione
opzione put, opzione call : vd. put (option), call (option)
organizer : agenda [elettronica]
orienteering : (sport. ) corsa a orientamento
outdoor : all’aperto, all’aria aperta
outfit : completo, insieme; abbigliamento, vestiario
outgroup : (biol. ) gruppo esterno
outing : rivelazione [imprevista], smascheramento, stanamento
outlet : spaccio [aziendale]
outperform : surclassare, eclissare; (fin. ) sovrappesare
outplacement : ricollocazione
output : uscita, emissione, produzione; prodotto, prodotti
outsider : rivelazione, sorpresa; estraneo, fuorirosa, novità; fuori scuderia; profano, terzo, terzo incomodo; eccentrico, fuori branco
outsourcing : esternalizzazione, appalto, terziarizzazione
over — : ultra—enne, i piú di — [anni], i piú che —enni (gli over 60 : gli ultrasessantenni, i piú di 60, i piú che sessantenni)
overbooking : sovraprenotazione
overclocking : sovraccadenzamento , sovraccelerazione
overdose : sovraddose, superdose, sovraddosaggio, extradosaggio; flebo (farsi una flebo di)
overflow : sovraccarico, traboccamento, straripamento, tracimazione, sovrafflusso
overhead : sovrappiú
override : ridefinizione, riscrittura; prevalere, sostituire, sovrascrivere
oversize : oltre misura
overtourism : iperturismo
overweight : sovrappesare; preponderanza
ozelot : vd. ocelot
P
P2P : (inform. ) PaP: vd. peer to peer [network]
pacemaker : segnapassi [artificiale], regolabattito , stimolatore cardiaco; stimolatore elettrico
package : pacchetto, [servizio] tutto compreso; impacchettare, imballare
packaging : imballaggio, confezione. confezionamento
paella : paeglia
pager : teleavvertitore, cercapersone
paillette : lustrino
paletot : paltò
pallet : bancale, paletta
palmarès : albo d'oro, albo d'onore
palmtop : palmare, calcolatore tascabile
pamphlet : libello, libretto, opuscolo
pancarré : pane in cassetta
panel : comitato, commissione, tavola rotonda; campione rappresentativo, gruppo di dirigenti, pannello
paper : compito, documento, curriculum
paperback : libro economico, in brossura, tascabile
park and ride : parcheggio d’interscambio, parcheggio periferico, parcheggio di corrispondenza
parking : parcheggio
parquet : pavimento di legno, tassellato, parchetto, palchetto
parser : analizzatore sintattico.
parsing : analisi, elaborazione ecc.; analisi sintattica, grammaticale, lessicale ecc.
part time : (a) tempo parziale; a tempo definito; orario ridotto
parterre : platea; aiuola/letto di fiori
partner : compagno; collega; alleato, controparte; socio, partenario
partnership : alleanza, collaborazione, coordinamento, partenariato, società, compartecipazione, associazione
partnership for peace : alleanza/partenariato per la pace
party : festa, ricevimento, intrattenimento
parvenu : arricchito, nuovo ricco, arrivato
pass lunch : buono pasto
passe-partout : comunella, chiave universale, sopraffondo
password : parola d’accesso, codice, parola chiave, parola d’ordine, contrassegno
patch : pezza, aggiornamento; correzione
patchwork : mosaico
path : (inform. ) percorso
pattern : struttura, motivo; sagoma, modello, prototipo, schema, configurazione, disegno; (pl. ) sequenze ripetute, regolarità
pay-back : ammortamento, ripagamento
payload : carico utile
pay off : guadagno
pay-per-view : pagaevvedi , pagamento alla visione
pay TV : TV a pagamento
PC : calcolatore personale, PC, piccí
peace inforcement , peace enforcement , peace forcement : imposizione della pace, ristabilimento della pace
peace keeping : mantenimento della pace, costruzione della pace; polizia internazionale, pacificazione
peacekeeper : mediatore di pace
peacemaker : guardapace , pacificatore, paciere
pedicure : cura dei piedi, pedicura
peeling : microesfoliazione, monda
peer review : esame dei pari, valutazione reciproca, revisione/supervisione paritaria
peer to peer [network ] : (inform. ) rete paritaria/paritetica
pellets : pet[t]ole, pallottole
peluche : pupazzo, pupazzetto, bambolotto; peluscia, pelusce (f. ), peluscio; felpa
pending : prenotazione in richiesta
pendrive : (inform. ) chiavetta [USB], penna [USB]
people mover : sistema [di trasporto] ettometrico
performance index : indice di efficacia/ efficienza/ produttività/ convenienza/ prestanza/ prestazione
performance : prestazione, risultato, rendimento, efficacia, efficienza, performanza; rappresentazione, spettacolo, interpretazione, esibizione; (ling. ) esecuzione
personal training : allenamento personalizzato
pet : animale [domestico], animaletto; (cane ) fido
pet food : mangime, governime, cibo per animali
petrichor : petricore
pet therapy : zooterapia
petting : preliminari; toccamento, palpeggiamento; limonare, pomiciare
pharming : sviamento, dirottamento
phishing : carpitura /spillaggio (di dati sensibili) in Rete, camuffamento in Rete; raggiro
photo finish : vd. fotofinish
photogallery : fotogalleria
pick-up : autocarro per colletame/con cassone ribaltabile; [autocarro] cassonato; camioncino [a pianale basso]
pic-nic : colazione/pranzo/merenda all’aperto, pranzo al sacco, picche nicche
pièce : opera teatrale
pied-à-terre : piedatterra, alloggetto, scannatoio, appoggio
pied-de-poule : a zampa di gallina
piercing : perfóro, perforino; perforazione [decorativa]; diacèntesi [decorativa]. Nome specifico: anello ecc.
pilling : bioccolatura
PIN (personal identification number ): NIP (numero d’identificazione personale)
pin : spilla
pin-up : ragazza-immagine; modella; bella; (fam. ) bona, bonazza; (est. ) stella, primadonna, protagonista (cfr. soubrette )
pipe-line , pipeline : oleodotto; condotto
pit lane : corsia di servizio, corsia di depannaggio
pit stop : sosta, fermata
pitcher : lanciatore
pitching : lancio
pixel : punto [di risoluzione]
plaid : coperta; scialle; pled
plain text : testo in chiaro, testo semplice
plan : piano, programma
planning : pianificazione, piano di lavoro
plantain : plàntano
plaquette : placchetta
plateau : vassoio, cassetta; (scient. ) pianerottolo; (geog. ) platea, espandimento lavico, massiccio
play-back , cantare in — : cantare sul preinciso
play boy : uomo di mondo, seduttore, dongiovanni
player : campione, protagonista; competitore, attore; giocatore; riproduttore, lettore
playlist : lista di ascolto, scaletta, (a) programma
playmaker : regista
play-offs : partite a eliminazione, eliminazioni
play-out : spareggio, partita di spareggio
plot : trama, intreccio
plotter : diagrammatore, registratore a due coordinate, registratore x -y , tracciatore [di diagrammi/grafici]
plot twist : colpo di scena; evento inaspettato
plug-in : estensione, componente aggiuntivo, [programma ] innesto
pluriball : pluribolla, millebolle
pochette : borsetta, astuccio; fazzoletto da taschino; cartella, cartellina
pocket [book ]: [libro] tascabile
podcast : audioprogramma
podcasting : poddiffusione , trasmissione pod , spassodiffusione
pointillisme : puntinismo
pointing : (psic. ) indicazione
poke (s. ): pungolata
poke (v. ): pungolare
pole position : partenza/posizione al palo; posizione di testa, primo posto
policy : politica, regolamento; direzione, orientamento programmatico, programma
politically correct : politicamente corretto
pollution charge : tassa sull’inquinamento, imposta di accesso, pedaggio
poncho : poncio, puncio
pony : ponetto
pony express : fattorino, agenzia di recapiti
pool : consorzio, squadra; insieme; (sport. ) biliardo americano
pop corn : granturco soffiato/scoppiato
pop up : (inform. ) finestra a comparsa, finestra pubblicitaria; 3D; a intermittenza
pop up menu : (inform. ) menú a comparsa
port forwarding : (inform. ) inoltro porta
portfolio : cartella, portafoglio
poster : manifesto; riproduzione, stampa
post (s. ): (inform. ) intervento, messaggio
post (v. ), postare : (inform. ) inviare; pubblicare
post-it : giallino; promemoria
pouf : poggiapiedi, puffo
power off : spegni
powered by : alimentato/attivato/azionato da; reso possibile da
praline : pralina, fondente
premier : presidente del consiglio, presidente; primo ministro, primo; capo del governo
première : prima; prima donna, prima attrice
preprint : prepubblicazione ; stampa preliminare, estratto anticipato/preliminare; atti preliminari
prequel : [episodio] precedente, antefatto, prequela
pre-release : anteprima
preset : impostazione predefinita, preimpostazione, preselezione
pressing : pressione; azione incalzante
presspan : semicuoio, cartone pressato lucido
prêt-à-porter : moda pronta
pricing : prezzamento
prime rate : tasso [d'interesse] minimo
prime time : (telev. ) prima serata
print (s. ): stampato, stampa
print (v. ): stampare
print screen : [tasto] stampa schermata, stampaschermo
privacy : [diritto alla] riservatezza, [diritto alla] privatezza; informativa sulla — : informativa sulla riservatezza, informativa sul trattamento dei dati personali
private equity : fondo chiuso
problem solving : [strategia di] risoluzione dei problemi
processing : trattamento, elaborazione
product placement : inserimento di prodotti, pubblicità occulta/indiretta
profit center : centro di profitti
profit warning : allarme utili
project financing : finanza di progetto
project management : gestione dei progetti; realizzazione di progetto, progettazione aziendale
project manager : capoprogetti, gestore dei progetti, responsabile di progetto
promoter : promotore
prompt : (inform. ) pronto ; carattere di sollecitazione
prospect : cliente potenziale
provider , [access ]: fornitore di accesso
provider , [Internet service ] (ISP ) : fornitore di rete, fornitore [di accesso a] Internet
proxy [server ]: [serviente ] intermediario
pub : birreria [di stile anglosassone]; locale [notturno]
public-private partnership : alleanza pubblico-privato
public relations : pubbliche relazioni
public speaking : arte oratoria
pudding : puddingo
pull-back : (geom. ) controimmagine
pull-down menu : (inform. ) menú a tendina
pullman , autopullman : autobus; torpedone, corriera, autocorriera
pullover : maglia, maglione, pullòvero
pulp : poltiglia
push-forward : (geom. ) immagine
push technology : distribuzione selettiva
push-up : reggi-su
put [option ] : vendita a premio, opzione di vendita
putsch : colpo di stato, colpo di mano
puzzle , [jigsaw ]: mosaico; gioco a incastri
Q
quality control : controllo (della) qualità
quantitative easing (QE ): (fin. ) alleggerimento quantitativo, allentamento quantitativo, facilitazione quantitativa
quartet : quartetto
querelle : disputa, controversia, polemica
query : interrogazione
quest : inchiesta, ricerca
question time : (polit. ) interrogazioni; botta e risposta, dibattito
quiz : domanda [predisposta], quesito; quizzo
quote (s. ): (inform. ) citazione
quote (v. ), quotare : (inform. ) citare, riportare; sottoscrivere, approvare, condividere
R
racing : gara di corsa
rack : portastereo, mobiletto; telaio; armadio
racket : mafia, mala; criminalità organizzata, organizzazione criminale; malavita; estorsione
radar : radiorilevatore
radical chic : radical-sofisticato
radio button : pulsante/bottone radio
rafting : rapidismo, raftismo
raid : irruzione, furto, rapina, incursione
raider [finanziario ]: rastrellatore, scalatore; speculatore, razziatore (finanziario), predatore [finanziario]
ralenti , rallenty : [al] rallentatore; rallentato; riassunto, riepilogo
rally : ralli
ramages : disegni fioriti
ranch : fattoria, allevamento
range : intervallo; gamma, spettro, estensione; raggio d'azione
ranger : guardaboschi
[page ]rank : popolarità [della pagina], posizione/livello [in classifica] [della pagina]
rapper : rappatore, rappettaro, rappista
rate : tasso, aliquota, saggio
rating : valutazione, classamento, stima
raw food : crudismo, crudivorismo
rayon : raio (pl.-i)
reading : lettura pubblica
reality show : televerità , spettacolo realtà
realpolitik : realismo politico
real-time : (in) tempo reale
reboot (s. ): riavvio
reboot (v. ), reboottare : (v. ) riavviare
reception : accettazione, accoglienza; ricezione, ricevimento
réclame : avviso pubblicitario, insegna/cartellone (pubblicitario), pubblicità
record : primato, massimo; (inform. ) voce [completa]; scheda
recovery : recupero, ristabilimento, ripristino, ripresa, risanamento
recovery fund : fondo (europeo) per la ripresa
redirect : reindirizzamento
referato : referenziato
refill : ricarica, ricambio
refrain : ritornello, ripresa
refresh : aggiornamento; aggiornare
relax : rilassamento, rilasso ; svago
release : edizione, versione, uscita
relevant : pertinente, rilevante
remainder : (bibliol. ) [libro di] giacenza, libro di magazzino, seconda scelta; giacenzeria
remake : riedizione, restauro, rifacimento
reminder : promemoria, agenda [elettronica)], avviso
remote (attr. ): da remoto, a distanza, tele-
rendering : resa (tridimensionale), presentazione fotorealistica
rendez-vous : incontro, appuntamento
rentier : redditiere, reddituario
replay : ripetizione, riproposizione; moviola; rallentato; riassunto, riepilogo; vd. highlights
report : rapporto, relazione
reportage : servizio; inchiesta, approfondimento
reporter : inviato, corrispondente; cronista, radiocronista, telecronista
reporting : relazione, rapporto [redazione di —]; (giorn. ) cronaca
reporting [tools ]: ausíli per le relazioni
reporting system : (ammin. ) sistema di rendicontazione, sistema di rapporto; (inform. ) sistema di gestione delle relazioni
reportistica : rapportistica
repository : archivio, gestione dell’archivio; centro di deposito, deposito
reprint : estratto; ristampa [anastatica]; riedizione, nuova tiratura
reservation : prenotazione
reset (v. ), resettare : azzerare, reimpostare; far ripartire (daccapo), ricominciare; cfr. reboot
residence : casa albergo, casa di soggiorno; complesso residenziale
resort : villaggio [di] vacanze; centro di villeggiatura, centro turistico
response rate : tempo di risposta, di reazione; tasso di rispondenza
responsive : adattativo
restore (v. ): restaurare, ripristinare
restyling : rinnovamento, ristrutturazione, rifacimento
retail : al dettaglio/minuto
retentissement : risonanza, eccheggiamento
retrieval : recupero, reperimento
retrorunning : corsa all'indietro
retwittare : (inform. ) ricinguettare
revenge porn : pornovendetta
revival : reviviscenza, ritorno di moda/attualità; riproposta, ritorno; rinascita, rinascimento, rifiorimento
revolver : rivoltella
revolving [credit ]: [credito] rotativo
rider : ciclofattorino
rightsizing : cfr. downsizing
ring : (sport. ) quadrato
ringtone : suoneria
risk assessment : valutazione del rischio
risk management : gestione del rischio/dei rischi
road pricing : pedaggio [urbano]; tariffazione stradale
road show : giro promozionale, spettacolo itinerante
roadmap : tabella di marcia, programma, piano, percorso, calendario; ruolino
roaming : itineranza , commutazione automatica [tra diverse reti], [servizio/procedura d’]interconnessione [tra reti]
robot : automa, ròboto
roll : permesso
roll-bar : barra di protezione
rollerball [pen ]: penna [a sfera] a inchiostro liquido
roll-on : rullo; rotosfera
rollout : varo, lancio
roof-garden : terrazza giardino
roofer : conciatetti, riparatore di tetti
rooming-in : (med. ) degenza congiunta [puerpera-neonato], ricovero congiunto [puerpera-neonato]
rootkit : (inform. ) occultatore
rosé : rosato
roulette : rulétta, rolétta, rollétta
roulotte : rulotta, rulotte; carovana
round : (sport. ) turno, ripresa, giro, partita; (diplom. ) negoziato, serie/ciclo [di colloqui]
round-trip fund : fondo esterovestito
router : instradatore
routinario : rutinario, abitudinario
routine : rutina, rotina, abitudine, abitudinarietà, monotonia, prassi, normalità, trantran
routing : instradamento aereo
royalty : regalía; diritto d’autore, brevetto; aliquota, quota, canone [di concessione], diritto d’utilizzo
rugby : pallaovale, pallovale
rumors : voci, dicerie
run time : tempo/periodo di esecuzione; ambiente
rush finale : volata finale, scatto finale; dirittura d’arrivo
S
sablé : sabbiato, sabbioso
sabot : sabò ; zoccolo, ciabatta
sake : sachè, vino di riso
sakè : vd. sake
salary cap : tetto salariale
sale : vendita
sales analyses : analisi delle vendite, analisi vendistiche
sales executive/director/manager : direttore delle vendite, direttore commerciale, capo vendite
salesman : agente di vendita, venditore, commesso
saloon : salone, sala
salopette : calzoni/tuta da lavoro; tuta da sci
sample : saggio, campione, modello, prototipo
sandhi : sandi, legamento
sandwich : panino, tramezzino
satin : raso
savoir-faire : tatto, diplomazia, accortezza, garbo, grazia, abilità, destrezza, saper(ci)fare
scan : scandire, scansionare
scanner : scanditore, scansionatore; lettore; (med. ) scannografo, tomodensitometro
scanning : scansione
scattering : (fis. ) diffusione
schedule : lista degli orari
Schwa : scevà
scoop : colpo [giornalistico], esclusiva
scooter : motoretta, motorino
score : punteggio, risultato
scoring : arrangiamento, orchestrazione; valutazione; punteggio
scouting : cercavolti, esplorazione, sondaggio; scautismo (cfr. talent-scout )
screen : schermo
screen print : stampa della schermata
screen saver : salvaschermo
screening : controllo (diagnostico)(periodico), prevenzione (diagnostica), diagnosi precoce; preselezione, selezione; vd. trailer
screenshot : istantanea; [riproduzione della] schermata
script : sequenza automatica d’istruzioni; programmino, automatismo ; copione
scroll bar : barra di scorrimento
scroll : scorrimento, spostamento
search engine : motore di ricerca
search : ricerca
seiche : sessa
self-control : autocontrollo, padronanza di sé
selfie : autoscatto
self made man : uomo che s'è fatto da sé
self-service : (s. ) fai da te, faidatté, autoservizio, libero servizio; (attr. ) fai da te, faidatté, a libero servizio
send , sendare : inviare; cfr. post (v. )
sequel : seguito, prosieguo, [episodio] successivo/seguente, sequela
serial : serie [televisiva]
serial killer : assassino a catena, seriale
server : serviente, servente
service center : centro di servizi
service pack : pacchetto di aggiornamento
set (s. ): serie, assortimento, insieme; (sport. ) partita; (cinem. ) scena, studio
set (v. ): (inform. ) impostare
set point : punto partita
setting : (inform. ) impostazione
set top box : decodificatore, sintonizzatore, ricevitore; cfr. decoder
set-up : configurazione
sex-appeal : attrattiva [sessuale], richiamo [sessuale], sessappiglio (Morandini 1978); fascino; procacità
sex symbol : icona sessuale, sessimbolo
sexting : pornografia per messaggio, sessaggiare
sextorsion : pornoricatto, ricatto sessuale
sexy : procace, conturbante, sessuoso
sexy shop : eroticheria , eroteca , porneria , pornoteca
shadow cabinet : governo ombra
shake-down , shakedown : collaudo
shaker : sbattighiaccio, scotitoio
shampoo : sciampo
share : percentuale d’ascolto; ascolti, pubblico (il 15% di —: il 15% degli ascolti/del pubblico); quota, titolo azionario
shared service center : centro servizi condivisi
shareware : [programma] saggio, programma prova/assaggio
sharing : condivisione
shiftare : scalare, traslare
shock : (s. ) squasso, scossa; colpo, urto; trauma; collasso; (attr. ) sconvolgente; — anafilattico : (med. ) anafilassi, collasso anafilattico
shopaholism : (med. ) oniomania; acquistomania
shopaholic : (med. ) oniomaniaco; acquistòmane
shopper : sacchetto, borsa, sportina
shopping : acquisti, compere, spese (fare —); andare [in giro] per i negozi
short list : elenco/lista [di candidati] ristretto/a; rosa [di nomi], selezione, selezionati
short : calzoncini, pantaloncini
shot : cicchetto, cicchettino, bicchierino, sciottino
show : spettacolo, concerto, programma [TV]; manifestazione, mostra
show business : mondo/industria dello spettacolo
show-down : resa dei conti
show room : salone, sala mostra/d’esposizione
showgirl : donna di spettacolo
shuttle : navetta
shuttlebus : bus navetta
side-car , sidecar : motocarrozzetta
side-effect : effetto collaterale
sightseeing : giro turistico, visita turistica; giro panoramico (in autobus), [auto]bus panoramico
signage : segnaletica
silhouette : profilo, contorno, sagoma; fisico, linea, personale; siluetta
silver plated : placcato in argento
single : scapolo, libero; singolo ; celibe | nubile
singletudine : singolitudine, scapolaggine
sister group : (biol. ) gruppo fratello
sit-com , situation comedy : telecommedia a puntate [con personaggi fissi]
site map : mappa del sito
sit-in : picchetto
sizing : dimensionamento
skateboard : rollopattino , tavola a ruote / rotelle
sketch : scenetta
skilift : sciovia
skill : abilità, competenza
skill mismatch : disallineamento delle competenze, asimmetria di competenze, sfasamento di competenze
skimmer : schiumatore
skinhead : testa rasata
skin-popping : bucarsi
skipass : tessera, lasciasciare
skipper : capitano, capobarca, timoniere; nostromo, nocchiere
skunk : moffetta
skylab : laboratorio spaziale
skylight : [filtro] luce-del-cielo
skyline : profilo, orizzonte
slalom : serpentina; (sport. ) [discesa] obbligata; dribblaggio (Treccani, Sinonimi )
slang : gergo
slapstick (s. ): comicità fisica, commedia/farsa/umorismo grossolano; (attr. ); umorismo — : umorismo torta in faccia
slash : barra [obliqua]
sleeperette : poltrona letto
sleep mode : modo veglia (cfr. stand-by )
slide : diapositiva, lucido, trasparenza
slideshow : diaporama, presentazione
slip : mutande; costume
slogan : motto/frase/tormentone [pubblicitario]; frase ad effetto
slot : spazio, alloggiamento; fascia, fascia di decollo, permesso/diritto di volo; tempo; sezione; fessura [dell'alettone]
slot machine : [macchina] mangiasoldi
slow : lento
slow food : cibo tradizionale
slums : bassifondi
smart card : carta intelligente, carta a/con microprocessore, carta a microcircuito (cfr. memory card )
smartphone : cellulare intelligente, supercellulare, superfonino
smart working : lavoro agile
smash : schiacciata
smile , smiley : (inform. ) faccina, emoticona /-ˈko-, -ˈkɔ-/, ciberfaccia
smog : caligine , nebbia nera, fubbia (Castellani 1987); inquinamento [atmosferico]
smoking : abito da sera, vestito da cerimonia
snack : spuntino, merenda; merendina
sneakers : scarpe da ginnastica
sniper : cecchino, franco tiratore, tiratore scelto
snippet : frammento; sommario; anteprima, descrizione; (inform. ) frammento [di codice]
snob : snobbe ; affettato, pretenzioso; spocchioso; puzzone
snooker : biliardo inglese
snorkeling : immersione con boccaglio
snowboard : nevepàttino , tavola da neve
soap [-opera ]: vd. telenovela
social network : rete sociale
social networking : networking (vd. ) comunitario
socket : zoccolo, alloggiamento; presa, attacco (femmina)
soft : morbido, leggero, molle
soft drink : soda, analcolico
soft economy : economia dolce
soft power : potere morbido
software : (s. ) programma/i, componenti di programmazione, programmario ; (attr. ) virtuale, applicativo
sommelier : [eno]degustatore, sommeliere
sonar : ecogoniometro; scandaglio acustico
soubrette : subretta, subrettina, stella, primadonna, protagonista
soul [music ]: musica dell'anima
sound : suono [tipico, caratteristico], sonorità
soundtrack : colonna sonora
souvenir : ricordino
spam (s. ) : posta [elettronica] spazzatura/indesiderata; fuffa ; pubblicità spazzatura
spam (v. ): inviare posta/elettrolettere spazzatura; ingolfare; cfr. flood
spambot : spazzaturòma
spamming : spazzaturazione [=(posta) spazzatura + saturazione], invio indiscriminato di posta
sparring : esercitazione; contatto (libero); sguantonamento
sparring partner : compagno d'esercitazione, d'esercizio; sparro
speaker : annunciatore, locutore; lettore, doppiatore; conduttore, presentatore, congressista, telecronista, relatore; altoparlante, cassa [acustica]
speakeraggio : lettura, doppiaggio
speakerina : annunciatrice
speaking note : scaletta, appunti (per la discussione), progetto [d’intervento]
special : speciale
Speck : prosciutto altoatesino/dell’Alto Adige
speedometro : tachimetro, velocimetro
speen [generation ]: lesti, lestini; generazione dei velocissimi
spell checker : correttore ortografico
spelling : ortografia, grafia; fare lo —: compitare
spending review : revisione della spesa [pubblica]
spillover : (med. ) salto di specie
spin doctor : manipolatore d’opinioni, [in]doratore d’immagine
spin : (fis. ) girazione , momento angolare intrinseco
spin-off : impresa figlia; serie-costola; derivata; figlio/a
splatter : (cinem. ) sanguigno; disturbo via radio
spleen : malinconia, abbattimento
split screen : schermo ripartito/diviso
splittare : suddividere
splitting : suddivisione
spoil system : bottino elettorale, ricambio (post)elettorale; sistema delle spoglie
spoiler : anticipazione, rivelazione, anteprima, soffiata; (autom. ) alettone, fendiaria
sponsor : finanziatore, sostenitore (finanziario), sponsóre
sponsoring : finanziamento, sostegno, sponsorizzazione
spork : forchiaio
sport : sporte (Castellani 1979), diporto ; agonismo ; attività agonistica/atletica/fisica, moto; allenamento ecc.
sportswear : abbigliamento sportivo
spot : messaggio/avviso pubblicitario, pubblicità, spotto (Castellani 1987); una tantum, occasionale
spray : nebulizzatore, spruzzatore; spruzzo, schiuma
spread : (fin. ) differenziale [di rendimento], scarto, margine, intervallo
spreadsheet : foglio di calcolo, foglio elettronico, programma tabulatore
sprint : scatto, volata
sprinter : velocista, scattista, centometrista
spy story : romanzo/storia di spionaggio
spyware : programma spia
squall : (meteor. ) groppo
squash : (sport. ) squasso
squat : (sport. ) accosciata
staff : collaboratori; personale, organico; gruppo, squadra
staff leasing : lavoratori in affitto, lavoratori interinali
stage : tirocinio [formativo]
staging : (med. ) stadiazione
stakeholder : portatore d’interessi, interessato, parte, interlocutore
stalker : (dir. pen. ) persecutore, molestatore assillante
stalking : (dir. pen. ) atti persecutori /-'tɔ-/, sindrome del molestatore assillante, molestie assillanti
stand : banco, stallo , gazebo, bancarella, padiglione; esposizione
stand-alone : indipendente, autonomo
standard : stàndaro (Castellani 1987); (agg. ) normale, usuale, ordinario, comune, regolare, canonico; uniforme, omogeneo, unificato; piatto, omogeneizzato, tipo; lineare; (s. ) modello, campione, tipo; formato; livello [di qualità], grado, misura, specifica; valore, qualità medi; abitudine, canone, norma; principio, criterio; metodo, procedura, prassi; disciplinare
stand-by , [in ] : [in] attesa, stato d’attesa (cfr. sleep mode )
standing : (attr. ) in piedi. (s. ) posizione, rango; importanza, rilevanza, imponenza; situazione; luogo di fermata
standing ovation : ovazione (in piedi), applauso (in piedi / caloroso)
starlet : (spett. ) stellina, attricetta
star system : sistema divistico
start up : lancio, avvio, decollo, debutto
start up , [società ] : [impresa] debuttante, in [fase di] avvio, giovane, matricola
starter : (sport. ) mossiere; giudice di partenza; avviamotore
starter kit : pacchetto iniziale, dotazione iniziale
statement : dichiarazione, atto, enunciato
station-wagon : (auto) familiare, giardinetta
status : stato; statuto
status symbol : simbolo di prestigio [sociale]
steak house : bisteccheria
steeplechase : corsa campestre di cavalli
step : passo, tappa, fase; gradino
stepchild adoption : adozione del figliastro, adozione del configlio (Sabatini 2016)
stepper : gradinatore
steward : assistente [di volo]
stick : tubetto
sticker : adesivo
stoccaggio : deposito, immagazzinamento
stoccare : depositare, immagazzinare
stock : rimanenza, giacenza, riserva; carico, partita; deposito; da — : da ingrosso
stock option : opzioni su azioni, azioni optate, prenotazioni azionarie
stop : (s. ) fermata; arresto; (inter. ) ferma, alto, altolà
stopper : fermata; tappo; (sport. ) [terzino] centrale
store : negozio; supermercato
story : soggetto (cinematografico); storia
story-board : illustrazione di scene; sviluppo
strass : strasse
streaming , [in ]: [in] [flusso] continuo; [in] emissione [continua]; [in] trasmissione
stress : (psic. ) spossatezza, defatigazione, pressione, pressura, tensione, logorio; (fis. ) sforzo; tensore degli sforzi
stress testing : verifica di resistenza/logoramento
stretching : allungamento, allungamenti, stiramento
strip : striscia
strip-tease : spogliarello
stuntman, stunt man : controfigura, cascatore
style sheet : foglio di stile
styling : linea, stile, progettazione (cfr. design )
subcontracting : subcontrattazione
subwoofer : ipobarifono
sudoku : sudocu
suite : pacchetto, sistema, serie, completo; appartamento
summit : vertice
superstar : superstella, persona famosa
supertweeter : iperossifono
superuser : superutente
supplier : fornitore, produttore
support : supporto, assistenza
supporter : tifoso, sostenitore, appassionato
surf (s. ): tavola [da onda], tavola da salto
surf (v. ): (inform. ) navigare [in Internet]
surplus : sovrappiú, eccedenza, residuo
suspense : sospensione, sospesa (Migliorini 1990); attesa, tensione, incertezza, apprensione, trepidazione
sustainability : durabilità; sostenibilità, tollerabilità
sustainable : durevole; sostenibile, tollerabile
sweatshop : schiavizzatoio, sfruttatoio
switch : interruttore; commutatore; deviatore; spostamento
switchare : scambiare, commutare
synchronette : (sport. ) sincronetta
syndication : consorzio, distribuzione
sysadmin : amministratore di sistema
system : sistema
system integration : integrazione del sistema, integrazione di sistema
T
tablet : tavoletta, tabletta , tavoletto
tabloid : [formato] ridotto
tackle (sport. ): contrasto, scontro, (intervento in) scivolata
tag (s. ): etichetta; firma, sigla; (inform. ) marcatore, codice; targa; marca, marchio, identificatore
tag (v. ), taggare : etichettare; identificare
tagal : tagalo
tagalog : vd. tagal
tailleur : taglierino
take [d’agenzia ]: lancio [d’agenzia], agenzia
take away : da portar via, da asporto
take-off : decollo
take-over : assorbimento, scalata, acquisizione, acquisto
talent-scout : scopritalenti, scovatalenti (cfr. scouting )
tale of the tape : (sport. ) precedenti, dati essenziali (di un pugile)
talk show : salotto (televisivo), salotto spettacolo; dibattito
tank : carrarmato, carro
tap in : ribattuta
tapis roulant : tappeto mobile, tappeto scorrevole; tappeto da corsa; nastro trasportatore
target : destinatario, pubblico; bersaglio, obiettivo
target price : valore obiettivo
task force : unità operativa, forza operativa, gruppo di lavoro, gruppo d’intervento, gruppo di azione; spedizione
tattoo : tatuaggio
tax expenditure : (econ. ) spesa fiscale
tax gap : (econ. ) divario fiscale
tax manager : commercialista, fiscalista, tributarista
tax wedge : (econ. ) cuneo fiscale
taxi : tassí, autopubblica
team : squadra
team building : aggregazione della squadra/del gruppo, lavoro di gruppo, [attività di] fortificazione della squadra, cementazione [dello spirito] di gruppo
telenovela : teleromanzo, telenovella; serie [televisiva]
teleordering : acquisti in rete, teleacquisti, acquisti per corrispondenza
teleprompter : gobbo [elettronico], [tele]suggeritore
telethon : tele[mara]tona
template : modello, tipo; (graf. ) gabbia, griglia
tenure track : co.pro
terminal : (s. ) (aero)terminale
termoscanner : termorivelatore, termometro a distanza; termometro a infrarossi
test : collaudo, prova, verifica, esame, controllo, saggio, esperimento; (psic. ) reattivo
testare : collaudare, provare, verificare, esaminare, controllare, sperimentare
testimonial : testimone, padrino/madrina
tête-à-tête : a quattr’occhi, a viso a viso
text editor : (inform. ) editore di testi; programma di videoscrittura, videoscrittore
texture : trama, composizione, struttura; tessitura
think tank : fabbrica di idee, serbatoio di pensiero; pensatoio, gruppo di riflessione, laboratorio di idee, centro studi; guru
third-party (attrib. ): terzo; (posp. ) di terzi; (inform. ) prodotto/sviluppato da terzi
thread (inform. ): filone [di discussione]; conversazione
thriller : [romanzo/pellicola/racconto] di tensione, tenebroso; brividoso
thumbnail (image) : miniatura [d’immagine]
ticket restaurant : buono pasto
ticket : contributo (sanitario), tassa; tagliando, tessera, biglietto, cedola; tandem
tie-break : (sport. ) [gioco/partita di] spareggio, vantaggi
tight : abito da giorno, da cerimonia; velàda
tilt , in : bloccato, impazzito, impallato
timeline : cronologia, linea del tempo; tabella di marcia
timeout : (sport. ) tempo [sospeso]; (elettron. , inform. ) intervallo/tempo di guardia; sospensione, pausa, interruzione
timer : contaminuti, temporizzatore
time sharing : banca del tempo, ripartizione del tempo, condivisione del tempo
timing : coordinazione; tempismo, tempistica; tempestività; momento; messa in fase; cronometraggio; coordinamento delle scadenze
toast : tramezzino; tosto, tostino, pane abbrustolito (imbottito)
toilette : toletta; gabinetto, bagno, servizi
toner : polvere/inchiostro/pigmento per fotocopiatrici
tool : strumento; utilità
toolbox : strumenti, attrezzatura; armamentario, strumentario
top : (inform. ) [torna] in cima / su; (abbigl. ) bustino, corpetto, corpino; il sopra; piano
top-down : dall’alto
top management (team ): vertice, giunta, dirigenti di punta
top manager : dirigente di punta (o carica corrispondente)
top model : primamodella , modella [di alto livello]
top player : fuoriclasse, campione
top secret : riservatissimo, segretissimo; (s. ) [documento] secretato
topic : argomento; (ling. ) tema
topless : senzasopra
touch-pad : tappetino tattile
touch screen : schermo tattile; sensore tattile
toupet : parrucchino, posticcio, tuppè, tupè
tour : giro
tour de force : impresa, prodezza; prova di forza, prova di resistenza
tournée : girone, giro, turné, iter
tour operator : operatore turistico
touché : toccato
tout court : a farla breve, alla spiccia, in breve, semplicemente, meramente, senz'altro
track down : individuare
track-ball : [pallina] tracciante; sfera magnetica
tracking system : sistema di rilevamento/orientamento/inseguimento
tracking : tracciamento; rilevamento, puntamento, inseguimento
track-pad : vd. touch-pad
trademark , [registered ]: marchio registrato, marchio di fabbrica
trader : speculatore, operatore in titoli/di borsa/ecc.
trading : (s. ) compravendita, contrattazione, speculazione; (attr. ) speculativo, di breve termine, non strategico
trailer : prossimamente, promo; cfr. anteprima, presentazione
trainer : istruttore, allenatore, formatore, preparatore
training : addestramento, allenamento, esercizio, formazione
training on the job : formazione sul [posto di] lavoro
trait d’union : trattino; (fig. ) ponte, tramite, anello di congiunzione, intermediario
tram : tranvai
trance : stupore, catalessi, ipnosi, transito (Jacono 1939)
tranchant : netto, deciso, perentorio, tranciante
tranche : quota, porzione
transfer : trasferibile
transfer pricing : prezzatura di trasferimento
transfert : traslazione
transgender : transessuale, trasgenere
traveller’s cheques : assegno turistico, assegno al viaggiatore, assegno da viaggio
trekking : escursionismo
trend : tendenza, andamento
trendy : alla moda, di moda, di tendenza, che fa tendenza
trial (med. ) : sperimentazione, prova, esperimento
tri-band : a tripla banda
tribute band : vd. cover-band
trick : (spett. ) trucco; (sport. ) manovra, movimento; figura, schema
tricot : [lavoro a] maglia
triggerare : avviare, innescare, far scattare; (gerg. ) far arrabbiare, indispettire, sollecitare, stimolare, pungolare, arrabbiarsi, sclerare ecc.
trojan horse : cavallo di Troia
troll : trollo
trolley : valigia con rotelle, rullovaligia , trolle; carrello
troubleshooter : risolutore di problemi
troubleshooting : ricerca guasti, individuazione degli errori, soluzione dei problemi
troupe : compagnia, gruppo, truppa, complesso
trousse : astuccio, borsetta
true and fair view : presentazione fedele / veritiera e corretta
trust : cartello, monopolio; [contratto] fiduciario; [società] fiduciaria
truthiness : veraceria
T-shirt : maglietta [a maniche corte]
tsunami : maremoto
tumbleweed : rotolacampo, cespuglio rotolante; (agg.) steppicursore
tunnel : galleria, traforo
turn-over : ricambio, avvicendamento
tutor : tutore; vd. autovelox
tutoring : tutorato; coordinamento
tweet : (inform. ) cinguettío
tweeter : ossifono
twittare : (inform. ) cinguettare
tycoon : magnate; monopolista; imprenditore
U
ultras : ultrà
unbundling : separazione (contabile, gestionale ecc.); tariffazione separata
under — : i meno di — [anni], i meno che —enni, infra—enni (gli under 20 : i meno di 20, i meno che ventenni, gl'infraventenni)
under class : basso ceto
underscore : sottolinea, linea inferiore, lineetta bassa; tasto di sottolineatura
understatement : minimizzazione, attenuazione
unfollow (v. ), unfolloware , defolloware : (inform. ) smettere di seguire, disseguire
unisex : unisesso , ambigenere
unlock : sbloccare
unplugged : [in] acustico
unzip : decomprimere; aprire
uomini radar : radiorilevatori
update/upgrade : aggiornamento, aggiornare
uplink : trasmissione [dati] ascendente
upload (v. ), uploadare , uppare : caricare; inviare
upload [ing ]: caricamento; invio
uploader : pubblicatore
upper case : maiuscolo, alta cassa, altacassa
upper class : alto ceto
uppercut : (sport. ) montante
up-to-date : aggiornato, moderno, [r]ammodernato
usability : usabilità
user-friendly : (spec. inform. ) usabile, facile da usare, intuitivo, di buona interfaccia; accessibile; amichevole, affabile (cfr. friendly )
user-friendliness : usabilità
user group , usergroup : gruppo di utenti
user ID , userid : identificativo utente
user manual : manuale [d’uso], istruzioni [per l’uso]
user name , username : nome utente
user profile : profilo dell’utente
utility : [programma di] utilità
V
value-at-risk : valore del rischio
vamp : donna fatale, maliarda, vampira, vampiressa
vanlifer : furgonicolo
vedette : primattrice, primattore
vendor : fornitore, produttore; azienda venditrice
venture capital : capitale di rischio
venture : impresa
vermouth : vermut, vèrmutte
vernissage : vernice, inaugurazione
verve : brio, estro, spirito, vivacità, brillantezza
videoclip : vd. clip
videoconferencing : videoconferenze (attr. )
videomaker : videasta; produttore/realizzatore/regista di video; videoamatore
video on demand : video a richiesta
videowall : video a muro
viewer : visualizzatore
vintage : d’annata, d’epoca, millesimato
vip : divo, celebrità
vis-à-vis : a faccia a faccia, a quattr’occhi, di faccia, di rimpetto
vishing : carpitura /spillaggio telefonica/o (di dati sensibili), camuffamento telefonico; raggiro
visiting professor : professore ospite, professore in visita
visual : visuale, visivo
visualizer : visualizzatore, visore
viveur : vitaiolo
vodka : vodca
voice recorder : registratore, dittafono
vol-au-vent : sfoglia, sfoglina
voluntary disclosure : collaborazione volontaria
voucher : buono; tagliando; ricevuta
voyeur : guardone, (scient. ) scopofilo
W
wafer : [biscotto] friabile; cialda
wagon-lit : vettura letto, vagone letto
wagon-restaurant : carrozza ristorante, vettura ristorante, vagone ristorante
wakeboard : solcopattino , sciapattino /*ʃia-/
walkie-talkie : radiotelefono [portatile], [radio]ricetrasmittore/ricetrasmittente [portatile]; vicifonino
wallpaper : sfondo
walzer : valzer, valsa
wan : reti geografiche
wand : lettore di codici a barre
wap : radioconnessione
warehouse : magazzino (data — : magazzino [di] dati), archivio
warez : piratato; pirata
warm up : [giro di] riscaldamento
warrant : buono
washball : palla da bucato
water : gabinetto; vaso, tazza
waterproof : impermeabile
waterskiing : sci nautico
WC : gabinetto, bagno, servizi
wealth management : gestione dei beni
web : rete (cfr. World Wide Web ); (attr. ) di rete, in rete, per la rete; Internet
web designer : progettista siti
web master : amministratore/gestore [del sito]
webbista : internauta, internettiano, internettista, internettaro
webcam : retecamera, telecamerina
wedding planner : organizzatore di matrimoni
week-end : fine settimana, intrèdima (Castellani 1987)
welfare : politiche sociali, servizi sociali, ammortizzatori sociali; [insieme delle / politiche di ] tutela/copertura/protezione sociale, assistenza [sociale]; salute, benessere
welfare state : stato sociale/assistenziale
wellness : benessere
welter : (sport. ) [peso] medio-leggero
wheeling : impennata
whiskey : guischi, guisco; acquavite [di cereali/irlandese/americana]
whisky : guischi, guisco; acquavite [di cereali/scozzese/canadese]
whistleblower : denunciatore/denunciante [oppure segnalatore/segnalante] anticorruzione, allertatore civico
whistleblowing : allerta civica
widget : congegno [grafico], miniapplicazione, elemento grafico
[World Wide ] Web : [la] Rete [telematica/delle reti/mondiale/globale]; (cfr. web )
Wi-Fi : (s.) [connessione] senzafili; (agg.) vd. wireless
wildcard , wild card : (inform. ) carattere di sostituzione, carattere jolly (q.v. ), metacarattere; (sport. ) invito
windfarm : parco eolico
window : finestra
wind shear : (meteor. ) gradiente del vento
windsurf : tavola a vela, velopattino /-ˈpat-/ (Castellani 1987)
windsurfer , windsurfista : tavolista
win-win : a somma positiva
wired : a fili, filare, connesso
wireless : senza fili
wireless LAN : rete locale (LAN) senza fili
wishful thinking : illusione, pia illusione, pio desiderio
wizard : mago; procedura guidata/assistita
wok : saltapasta, casseruola conica, guò
wombat : (zool. ) vombato, fascolomio
woofer : barifono
word processing : videoscrittura
word processor : programma di videoscrittura
workaholic : maniaco del lavoro, lavoròmane ; stacanovista
workaround : palliativo, accorgimento
workflow management : gestione del flusso di lavoro
workgroup : gruppo di lavoro
work in progress : lavori in corso, in fieri, in divenire
workshop : seminario, laboratorio, gruppo di lavoro/studio/discussione
workstation : stazione di lavoro
world social forum : forum sociale mondiale
worm : verme
worm-hole : (fis. ) cunicolo [spazio-temporale], cunicolo/galleria di tarlo
wrestling : lotta libera americana
writer : graffitaro, graffitista
writing , [graffiti ]: graffitismo
würstel : [salsiccia] viennese/francofortese, buristello , vuristello , viúste
WYSIWYG («What You See Is What You Get »): (inform. , attr. ) ad anteprima immediata
Y
yacht : panfilo, barca da diporto
yachting : regatare
yachtsman : diportista, panfilista
yard : iarda
yes-man : leccapiedi; (attr. ) servile
yeti : abominevole uomo delle nevi
yield : rendimento
yogurt : mezzorado, iogurt
yole : iole
yuppie : arrampicatore sociale, arrivista, carrierista, rampante
Z
zapping : scanalare
zerocoupon : cedolazero, cedola zero, zerocedola, senzacedola
zest : scorza [di limone, arancia], zesta
zip (s. ): [cerniera] lampo; (attr. , inform. ) compresso
zip (v. ): (inform. ) comprimere
zip line : teleferica
złoty : sloto, sloti
zombie : zombi, morto vivente
zoning : lottizzazione, programmazione urbanistica
zoom (s. ): [obiettivo] transfocatore
zoom (v. ), zoomare , zumare : transfocare; ingrandire/rimpicciolire
zoomata , zumata : transfocazione; ingrandimento/rimpicciolimento
Ultimo aggiornamento effettuato in data 01/10/2024, alle ore 15:35 BST.