Des cas de figure

Répondre
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Des cas de figure

Message par André (G., R.) »

Claude a écrit : sam. 29 juin 2019, 11:16 Je n'envisage peut-être pas tous les cas de figures* mais si notre monnaie s'appelait zeuro au lieu d'euro il n'y aurait plus le souci de bonne ou mauvaise liaison et ceux qui prononcent actuellement cent-z-euros seraient les plus heureux du monde et ne seraient pas pris en flagrant délit de faute. :lol:
* je ne sais plus s'il faut un s ou pas.
Spontanément, je laisse « figure » au singulier en pareil... cas ! Parce que, plus ou moins consciemment, je ressens « cas de figure » comme une unité sémantique et « cas » comme plus important, peut-être, que « figure », dont la valeur plutôt abstraite en la circonstance joue sans doute aussi un rôle dans ma cervelle, dont je ne peux qu’espérer qu’elle n’est pas celle d’un malade mental !

Pour quelques autres expressions plus ou moins comparables, j’écris, après hésitation et réflexion : des paires de cornes de taureaux, des foies de morue, des histoires de famille, des bas d'escaliers, tous les pieds de tables du self, des centaines de roues de voitures, des contrats de mariage, des comportements de voyous, des comptes rendus de voyages, des vocations d’enseignants, des cheminées d’usines, des comportements de tyran, des pousses d'asperges, des tronçons d'autoroutes, des embouchures de trompettes, des trognons de pommes, des transmissions de maladies, des modifications d'horaires, des tenanciers de bistrots, des cols de chemises, des signatures de baux, des seconds de cordées.

Il me semble que :
• dans « des foies de morue », c'est l'espèce qui importe,
• des histoires de familles seraient des récits ambitieux évoquant, le cas échéant, plusieurs générations, et non des mésententes entre les membres d’une famille, au sens plus restreint de ce mot,
• des contrats de mariage concernent l’institution du mariage,
• des comportements de tyran sont les actions de personnes exerçant la tyrannie en général, tandis que « tyrans » au pluriel évoquerait l’idée que le pouvoir abusif de chacun d’eux est différent de celui de l’autre,
• « modifications d'horaire » ne serait pas inenvisageable, ce mot désignant originellement un ensemble d'heures.

Est-il besoin de préciser que je ne me sens certain de presque rien dans tout cela ?!
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Des cas de figure

Message par Claude »

Ces incertitudes ne feraient-elles pas partie de ce qu'on appelle l'accord d'intention ?
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Des cas de figure

Message par André (G., R.) »

L'accord est le fait qu'un mot varie à cause d'un autre, qui lui impose son genre, son nombre, sa personne : dans « Les enfants chantent », la terminaison -nt du verbe tient au fait qu'« enfants » est au pluriel. L'accord d'intention, ou syllepse, est un accord anormal du point de vue de la grammaire stricte, il se fait selon le sens. Si j'utilise « une foule de mécontents » comme sujet du verbe attendre, la grammaire demande que je dise au présent « Une foule de mécontents attend ». Mais par syllepse cette phrase devient facilement « Une foule de mécontents attendent » (accord avec « mécontents », « une foule de » devient une sorte de locution prépositionnelle).

L'hésitation qu'on peut avoir entre « des modifications d'horaire » et « des modifications d'horaires » me paraît d'une nature différente. Certes, le pluriel « modifications » est nécessaire au pluriel « horaires », me semble-t-il. Mais la grammaire traditionnelle n'est mise à mal ni par « modifications d'horaires » ni par « modifications d'horaire ».
Dernière modification par André (G., R.) le dim. 30 juin 2019, 22:51, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Des cas de figure

Message par Claude »

Bien compris, merci !
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Répondre