Bonjour
Dans l'extrait suivant de "la nuit qui ne finit pas", Mike, le narrateur, discute avec son voisin, le major Philppo, sur la période durant laquelle il habitait la région. Voici la conversation qui s'est dérouler entre les deux hommes :
— Votre famille a toujours habité la région ?
— Toujours. Les bouleversements économiques nous ont parfois forcés à vendre des parcelles de nos terres, que nous rachetions dès que la situation se stabilisait à nouveau. Je serais heureux de vous montrer mon domaine un de ces jours.
(Source : La nuit qui ne finit pas, p 85, Agatha Christie, traduit de l’anglais par Claire Durivaux)
Question : je me demande si le plus-que-parfait ne serait pas plus approprié en terme de concordance des temps étant donné que le fait de « forcer » est antérieur aux « rachetions » et « se stabilisait ».
Merci infiniment !
Plus-que-parfait / passé composé
Plus-que-parfait / passé composé
Dernière modification par Chocou le jeu. 30 sept. 2021, 10:50, modifié 2 fois.
- Perkele
- Messages : 9741
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Plus-que-parfait / passé composé
Le plus que parfait marque, en effet, une action antérieure à une autre exprimée à l'imparfait (si elle dure) ou au passé simple (si elle est brève).
Ex. Nous avions vendangé (c'était fini) quand la grêle tomba.
Dans le texte que vous nous soumettez, le participe passé a sans doute été choisi par le traducteur pour exprimer l'action qui s'est répétée dans le passé. Il est à comparer au présent de narration.
La concordance des temps n'est pas une somme de schémas figés imposant tel temps, si tel autre est employé plus loin. Les modes et les temps expriment les nuances d'avant/ après, de sûr/ incertain, de fini / pas fini, de bref / prolongé etc. qu'il faut apprendre à connaître pour s'exprimer au plus juste.
Ex. Nous avions vendangé (c'était fini) quand la grêle tomba.
Dans le texte que vous nous soumettez, le participe passé a sans doute été choisi par le traducteur pour exprimer l'action qui s'est répétée dans le passé. Il est à comparer au présent de narration.
La concordance des temps n'est pas une somme de schémas figés imposant tel temps, si tel autre est employé plus loin. Les modes et les temps expriment les nuances d'avant/ après, de sûr/ incertain, de fini / pas fini, de bref / prolongé etc. qu'il faut apprendre à connaître pour s'exprimer au plus juste.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Plus-que-parfait / passé composé
Je vous remercie du fond du coeur de m'avoir aidé.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)
Re: Plus-que-parfait / passé composé
Pour moi l'imparfait « nous rachetions » est parfaitement correct.
En revanche dans « dès que la situation se stabilisait à nouveau » j'aurais écrit « dès que la situation était stabilisée » (forme passive). « À nouveau » me paraît inutile et répétitif puisqu'il s'agit d'un imparfait d'habitude.
Sont-ce de sages paroles ?
En revanche dans « dès que la situation se stabilisait à nouveau » j'aurais écrit « dès que la situation était stabilisée » (forme passive). « À nouveau » me paraît inutile et répétitif puisqu'il s'agit d'un imparfait d'habitude.
Sont-ce de sages paroles ?
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Perkele
- Messages : 9741
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Plus-que-parfait / passé composé
Ce qui permet de dire qu'il y a plusieurs façon de décrire une situation en fonction de ce que l'auteur pense ou ressent.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.