"Ja por lor eulz ne le pensasent"

Répondre
Guyde
Messages : 22
Inscription : dim. 16 oct. 2011, 17:01
Localisation : Québec (la ville) dans le Québec (la province) dans le Canada

"Ja por lor eulz ne le pensasent"

Message par Guyde » dim. 15 janv. 2012, 1:55

Je ne parviens pas à me faire une idée sur cette phrase :

Ja por lor eulz ne le pensasent
Que ja de lor mains m’atochasent.

C'est dans Tristan et Yseut (version Béroul). Les barons viennent de s'emparer de Tristan, et il dit quelque chose comme : si ce n'était par respect pour vous (le roi Marc), je leur aurais montré ce qu'il en coûte de me toucher.
Pourquoi "por lor eulz ne le pensasent" ? à leurs yeux ? Je leur aurais arraché les yeux ? Je leur aurais fait voir ?

"Penser" veut dire penser, mais aussi et surtout panser, prendre soin de (Dict. Van Daele, http://www.micmap.org/dicfro/page-suiva ... 347/penser).

Je suis perplexe, peut-être l'un(e) de vous pourrait-il m'éclairer.

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Champagne (décédé le 29 mai 2015)

Message par Jacques » dim. 15 janv. 2012, 7:35

Je crains que vous n'ayez pas frappé à la bonne porte. Ce qui anime nos discussions, c'est le français moderne. C'est dans ce but qu'a été créé le forum, et cela suffit largement à occuper les amateurs que nous sommes. Je suppose ne pas être le seul ici à n'avoir pas étudié l'ancien français.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son $$$ (MONTAIGNE).

Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 7108
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude » dim. 15 janv. 2012, 8:45

Nous sommes au moins deux. :wink:

Desiderius

Re: "Ja por lor eulz ne le pensasent"

Message par Desiderius » dim. 15 janv. 2012, 10:12

Guyde a écrit :Pourquoi "por lor eulz ne le pensasent" ? à leurs yeux ? Je leur aurais arraché les yeux ? Je leur aurais fait voir ?
Vous verrez ici qu'on a proposé de remplacer "por" par "sor". Dans les deux hypothèses, je comprends ce "par leurs yeux" ou "sur leurs yeux" comme "au prix de leurs yeux", et donc Tristan dit : qu'ils ne pensent pas, au prix de leurs yeux, qu'ils puissent me toucher de leur main. Autrement dit, s'ils portent la main sur moi, je leur arrache les yeux !
Sous toutes réserves !

Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 3951
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert » dim. 15 janv. 2012, 10:17

J'ai fait un peu d'ancien français, mais trop peu et il y a trop longtemps. Je me vois donc dans l'impossibilité de vous venir en aide.

Guyde
Messages : 22
Inscription : dim. 16 oct. 2011, 17:01
Localisation : Québec (la ville) dans le Québec (la province) dans le Canada

Message par Guyde » lun. 16 janv. 2012, 3:13

Merci Desiderius. Je crois que c'est la meilleure interprétation.
Je ne connaissais pas cet article, merci.

Répondre