Bonsoir,
je poursuis le même travail d'enrichissement de mon vocabulaire avec la phrase suivante :
Paralyser l'économie pour faire pression.
Ce qui me paraît nouveau ici est le fait que l'expression se trouve à la fin de la phrase. En principe, je vois faire pression sur quelque chose. Pas ici.
Alors je propose les verbes suivants : avertir ou sensibiliser.
Qu'en pensez-vous ?
Encore merci de l'aide apportée qui m'aide énormément.
Faire pression : traduire cette idée par un verbe
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Oui.Leclerc92 a écrit :Vous pourriez conserver sensiblement la même métaphore avec
Paralyser l'économie pour peser.
Ce "peser" est employé de manière absolue, comme "faire pression".
On explique cela aussi par la valence. On dit d'un verbe accompagné uniquement, dans ses emplois habituels, d'un sujet qu'il est monovalent : « Pierre dort », malgré sa brièveté, est parfaitement intelligible.
« Peser », dans le sens « exercer une influence » est normalement bivalent : Votre intervention (sujet) a pesé sur ma décision (complément). Mais on trouve des emplois monovalents de verbes habituellement bivalents et c'est de cela qu'il s'agit, en ce qui concerne « peser », dans « Paralyser l'économie pour peser ».
Merci j'ai bien compris !André (G., R.) a écrit :Oui.Leclerc92 a écrit :Vous pourriez conserver sensiblement la même métaphore avec
Paralyser l'économie pour peser.
Ce "peser" est employé de manière absolue, comme "faire pression".
On explique cela aussi par la valence. On dit d'un verbe accompagné uniquement, dans ses emplois habituels, d'un sujet qu'il est monovalent : « Pierre dort », malgré sa brièveté, est parfaitement intelligible.
« Peser », dans le sens « exercer une influence » est normalement bivalent : Votre intervention (sujet) a pesé sur ma décision (complément). Mais on trouve des emplois monovalents de verbes habituellement bivalents et c'est de cela qu'il s'agit, en ce qui concerne « peser », dans « Paralyser l'économie pour peser ».