Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Leclerc92
Messages : 3917
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Pas à ma connaissance. 1704, c'est seulement dix ans après la publication du premier dictionnaire de l'Académie, dans laquelle les majuscules étaient généreusement distribuées, comme ici :
Image
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k503971/f3.image
Du reste, je ne sais pas si l'Académie s'est beaucoup préoccupée, dans les temps anciens, de ces questions de typographie.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Je trouve que la surabondance de majuscule nuit considérablement à la fluidité de la lecture. La majuscule est un repère inconscient de début de phrase ou de mot qui sort de l'ordinaire. Quand il y en a trop, l'oeil bute sur ces obstacles.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

C'est le cas en français (et encore, aujourd'hui) oui, et dans beaucoup d'autres langues surement. Mais j'imagine que pour un lecteur allemand ce doit être très différent.
J'ai moi-même toujours trouvé assez énervant que certains élèves ou étudiants émettent des majuscules n'importe où.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Les textes de la religion catholique fournissent également beaucoup de majuscules.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Leclerc92
Messages : 3917
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re:

Message par Leclerc92 »

Leclerc92 a écrit : sam. 22 déc. 2018, 16:38 nous avons connu des époques en français où nous étions aussi atteints de majusculite aiguë. Question d'habitude, probablement
En voici un autre exemple, daté de 1784, de la plume de Restif de la Bretonne.
https://books.google.fr/books?id=Fe8gnQ ... &q&f=false
Je ne sais pas si l'abondance de majuscules est liée au lieu de l'impression, en Allemagne. On remarquera l'orthographe novatrice, dès la page de titre.
https://books.google.fr/books?id=Fe8gnQ ... &q&f=false
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par André (G., R.) »

oliglesias a écrit : ven. 21 déc. 2018, 16:22 Bonjour à tous,

Je ne m'étais jamais posé la question de l'orthographe de cette région.
Je suis tombé sur ce problème en préparant le corrigé d'une version.
J'ai ensuite pu voir que c'est un sacré débat (la page de discussion de Wikipédia sur la région reflète ce débat).

Comment l'écrivez-vous ou l'écririez-vous ? Et pourquoi ?

Personnellement, ne m'étant jamais posé la question, je mettais spontanément une majuscule à "Basque"...
Mieux vaut tard que jamais ! Je découvre ce fil aujourd'hui. Mais me lirez-vous ? De toute manière, rien de révolutionnaire dans ce qui suit.
« Pays Basque » comporte l'adjectif habituellement sans majuscule basque. Mais on connaît d'assez nombreux toponymes composés d'un nom commun et d'un adjectif, ce dernier les différenciant : la mer Blanche, la mer Noire, la mer Rouge, le fleuve Jaune, le fleuve Rouge, la rivière Rouge (Canada), la place Rouge, la rue Grande (Châteauroux), la rue Polonaise (La Flèche)... Je crois que l'importance de l'adjectif, qui rend le lieu unique et confère au groupe composé un statut proche de celui d'un nom propre simple, est marquée par la majuscule à l'initiale dudit adjectif.
Le pays Basque, que ce soit le français, l'espagnol ou l'ensemble, possède, si je ne me trompe pas, des frontières bien connues.
Je me verrais mal, toutefois, reprocher à quelqu'un d'écrire « Pays Basque », mais je serais beaucoup plus réservé à propos de « Pays-Basque ».
Il n'en va pas de même pour la région nantaise, où j'habite : son contour vague ne m'incite pas à en considérer la dénomination comme un toponyme à part entière, figé.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1942
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par Yeva Agetuya »

Mais la Loire-Atlantique est en partie en pays breton.

"Guérande" est une francisation du toponyme "Gwerrann".
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par André (G., R.) »

Yeva Agetuya a écrit : lun. 09 déc. 2019, 21:32 Mais la Loire-Atlantique est en partie en pays breton.
Oui, ce serait aussi mon orthographe. Toute la Loire-Inférieure, ainsi que s'appelait le département autrefois, était bretonne. Sa partie occidentale fut bretonnante il y a très longtemps.
Yeva Agetuya a écrit : lun. 09 déc. 2019, 21:32"Guérande" est une francisation du toponyme "Gwerrann".
Mais les locuteurs natifs du breton y manquent probablement depuis le XIIe siècle ! Ce qui est bien regrettable. Il en va de même pour Pornic, où je me trouvais hier : en y arrivant, on apprend que c'était Pornizh jadis. Il y a très longtemps ! Aux entrées de Rennes (Roazhon) et de Nantes (Naoned), on est frappé pareillement par les panneaux dans les deux langues, bien que le breton n'y ait sans doute jamais été parlé. Pour Nantes, même certaines rues portent aussi un nom dans cette langue.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par Jacques-André-Albert »

André (G., R.) a écrit : lun. 09 déc. 2019, 23:54
Yeva Agetuya a écrit : lun. 09 déc. 2019, 21:32 Mais la Loire-Atlantique est en partie en pays breton.
Oui, ce serait aussi mon orthographe. Toute la Loire-Inférieure, ainsi que s'appelait le département autrefois, était bretonne. Sa partie occidentale fut bretonnante il y a très longtemps.
Il y a très longtemps ? Pas vraiment. L'atlas linguistique de la Basse-Bretagne, réalisé entre 1910 et 1920, place un point d'enquête à Batz-sur-mer, près de Guérande. L'enquêteur a donc trouvé au moins une personne qui connaissait le breton local.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par André (G., R.) »

Je crois qu'on peut se faire ici une bonne idée de l'histoire de la langue bretonne dans la région concernée. Il vaut peut-être mieux ne pas extraire une phrase isolée de cet article intéressant.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par Claude »

Tiens ! Si je clique sur « ici », il m'est indiqué que la page demandée est introuvable.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par André (G., R.) »

Peut-être ici, alors.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Pays basque, Pays Basque ou Pays-Basque ?

Message par Claude »

Ainsi voici un « ici » qui va nettement mieux que l'autre « ici » ; merci Sissi, euh...pardon, André.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Répondre